"الذي يصدر كل سنتين" - Translation from Arabic to English

    • the biennial
        
    • s biennial
        
    Has been merged with the biennial global risk-assessment report UN أدمج ضمن تقرير التقييم العالمي للمخاطر الذي يصدر كل سنتين
    Under this item, pursuant to decision 2009/18, the Executive Board will have before it the biennial report on evaluation. UN في إطار هذا البند، سيعرض على المجلس التنفيذي عملا بالقرار 2009/18 تقرير التقييم الذي يصدر كل سنتين.
    the biennial programme performance report and related interim reports also require that a focus be placed on lessons learned. UN كما يتطلب تقرير الأداء البرنامجي الذي يصدر كل سنتين وما يتصل به من تقارير مؤقتة التركيز على الدروس المستفادة.
    It also decided that the process should comprise a technical review, the biennial report, and a multilateral assessment of implementation of targets. UN وقرر أيضا أن تتكون العملية من المراجعة التقنية للتقرير الذي يصدر كل سنتين والتقييم المتعدد الأطراف لتنفيذ الأهداف.
    The deliberations of the Second Committee are based on the latest edition of the Director General's biennial report on industrial development cooperation. UN وتستند مداولات اللجنة الثانية إلى أحدث نسخة من تقرير المدير العام الذي يصدر كل سنتين بشأن التعاون في ميدان التنمية الصناعية.
    Mongolia was the main sponsor of the biennial General Assembly resolution on improvement of the situation of women in rural areas, and had organized a side event on rural women at the 56th session of the Commission on the Status of Women. UN ومنغوليا هي المقدم الرئيسي لقرار الجمعية العامة الذي يصدر كل سنتين بشأن تحسين وضع المرأة في المناطق الريفية، وقد نظمت اجتماعا جانبيا بشأن المرأة الريفية في الدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    Parliamentary documentation for the biennial report on progress achieved by governments in meeting the goals and targets for the year 2008 set out in the political declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session UN وثائق الهيئات التداولية المتعلقةبالتقرير الذي يصدر كل سنتين بشأن التقدم المحرز من جانب الحكومات في تحقيق الأهداف والإنجازات المستهدفة لعام 2008 المحددة في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    A draft of the traditional text of the biennial resolution on unforeseen and extraordinary expenses, revised to cover oversight services, is set out in annex III. UN ويورد المرفق الثالث مشروع لنص القرار الذي يصدر كل سنتين عادة بشأن النفقات غير المتوقعة والاستثنائية في صيغة منقحة لتغطية خدمات الرقابة.
    For many countries, migration and development had a direct and undeniable link; therefore, the issue and the biennial resolution to be negotiated in the Second Committee were of particular interest and concern. UN وبالنسبة لبلدان كثيرة، هناك صلة مباشرة لا يمكن إنكارها بين الهجرة والتنمية؛ ولذلك، فإن هذه المسألة والقرار الذي يصدر كل سنتين والذي ستتفاوض بشأنه اللجنة الثانية يشكلان بوجه خاص موضعا للقلق والاهتمام.
    The Commission will therefore provide technical assistance to member States, River Basin Organizations on integrated river basin and watershed management strategies and plans and publish the biennial African Water Development Report (AWDR) as an input to the UN World Water Development Report. UN ولذلك ستقدم اللجنة المساعدة التقنية للدول الأعضاء، ومنظمات أحواض الأنهار في مجال استراتيجيات وخطط الإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار ومستجمعات المياه، كما ستنشر التقرير الأفريقي لتنمية الموارد المائية الذي يصدر كل سنتين بوصفه إسهام اللجنة الاقتصادية في تقرير الأمم المتحدة عن تنمية المياه في العالم.
    4. the biennial programme performance report, which would be prepared by the Office of Internal Oversight Services in the first half of 1998, would give a full review of the question of outputs in terms of what had been programmed, implemented, reformulated or postponed during the biennium 1996-1997. UN ٤ - ومضى قائلا إن التقرير الذي يصدر كل سنتين عن تنفيذ البرامج، والذي أعده مكتب المراقبة الداخلية في النصف اﻷول من عام ١٩٩٨، درس بدقة مسألة النواتج المحددة المبرمجة أو المنفذة أو التي أعدت من جديد أو أجلت خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    The activities of the Evaluation Branch are provided in detail in the biennial report on evaluation (DP/FPA/2010/19). UN أما أنشطة فرع التقييم فهي واردة بالتفصيل في التقرير الذي يصدر كل سنتين بشأن التقييم (DP/FPA/2010/19).
    The activities of the Evaluation Branch are provided in detail in the biennial report on evaluation (DP/FPA/2010/19) submitted to the present Executive Board session. UN 13 - ترد أنشطة فرع التقييم، بالتفصيل، في التقرير الذي يصدر كل سنتين بشأن التقييم (DP/FPA/2010/19) المقدم إلى الدورة الحالية للمجلس التنفيذي.
    The Kingdom, together with France, will continue to introduce the biennial resolution entitled " Intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women " in the Third Committee of the General Assembly, and will strive to ensure broad-based support for it. UN وستواصل المملكة، مع فرنسا، عرض القرار الذي يصدر كل سنتين بشأن " تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة " في إطار اللجنة الثالثة للجمعية العامة، وستسعى إلى كفالة تأييد واسع له.
    The Commission adopted a decision to consider the biennial report of the Secretary-General on world demographic trends in even-numbered years, in order to ensure that the report would be aligned with the most recent demographic estimates and projections. UN واعتمدت اللجنة مقررا يقضي بأن تنظر في سنوات زوجية في تقرير الأمين العام الذي يصدر كل سنتين عن الاتجاهات الديمغرافية في العالم، وذلك لكفالة أن يكون التقرير متسقا مع أحدث التقديرات والتوقعات الديمغرافية.
    In addition, UNIFEM will be launching the first issue of the biennial report entitled " Progress of the World's Women " at the Special Session. UN بالإضافة إلى ذلك، سيقوم الصندوق في الدورة الاستثنائية بإعلان إصدار العدد الأول من التقرير الذي يصدر كل سنتين والمعنون " تقدم المرأة في العالم " .
    Financial support was provided by UNFPA to the Management Committee Task Force on HIV/AIDS coordination for the publication of the biennial report on HIV/AIDS activities. UN وقد وفر الصندوق الدعم المالي لفرقة العمل التابعة للجنة اﻹدارة والمعنية بالتنسيق فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، من أجل نشر التقرير الذي يصدر كل سنتين بشأن اﻷنشطة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    20.12 A major undertaking of the ESCWA secretariat and the Office of the Executive Secretary is the biennial publication entitled ESCWA Report, which provides information on the Commission and its mandates, highlights its main activities and projects during each biennium and outlines its aspirations. UN ٠٢-٢١ ويتمثل أحد اﻷنشطة الرئيسية ﻷمانة اللجنة ومكتب اﻷمين التنفيذي في المنشور الذي يصدر كل سنتين والمعنون " تقرير اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا " ، الذي يقدم معلومات عن اللجنة وولاياتها، ويبرز أهم أنشطتها خلال كل فترة من فترات السنتين ويوجز ما تصبو إلى تحقيقه.
    20.12 A major undertaking of the ESCWA secretariat and the Office of the Executive Secretary is the biennial publication entitled ESCWA Report, which provides information on the Commission and its mandates, highlights its main activities and projects during each biennium and outlines its aspirations. UN ٠٢-٢١ ويتمثل أحد اﻷنشطة الرئيسية ﻷمانة اللجنة ومكتب اﻷمين التنفيذي في المنشور الذي يصدر كل سنتين والمعنون " تقرير اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا " ، الذي يقدم معلومات عن اللجنة وولاياتها، ويبرز أهم أنشطتها خلال كل فترة من فترات السنتين ويوجز ما تصبو إلى تحقيقه.
    The Assembly's biennial resolution on unforeseen and extraordinary expenses makes provision for the Secretary-General, under certain conditions, to enter into commitments for activities of an urgent nature without reverting to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Assembly for approval of the required resources. UN ويتيح قرار الجمعية العامة، الذي يصدر كل سنتين بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية، للأمين العام الدخول بموجب شروط محددة في التزامات من أجل أنشطة ذات طابع عاجل دون الرجوع إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة للموافقة على الموارد اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more