"الذي يضطلع به الأونكتاد" - Translation from Arabic to English

    • of UNCTAD's
        
    • carried out by UNCTAD
        
    • to UNCTAD's
        
    • for UNCTAD's
        
    • that UNCTAD's
        
    • undertaken by UNCTAD
        
    • done by UNCTAD
        
    The Accra Accord also recalled the importance of UNCTAD's role in technical cooperation, as follows: UN 158- وقد أشار اتفاق أكرا أيضاً إلى أهمية الدور الذي يضطلع به الأونكتاد في التعاون التقني، حيث طلب ما يلي:
    Moreover, there would be more dissemination of UNCTAD's work on Africa, and evaluation of its impact would be improved, within the limits imposed by available resources. UN كما سيتزايد نشر العمل الذي يضطلع به الأونكتاد بشأن أفريقيا، وسيُحسّن تقييم تأثير هذا العمل وذلك ضمن الحدود التي تفرضها الموارد المتاحة.
    They underlined the importance of UNCTAD's work for policymakers, academia and civil society, and asked the secretariat for a more detailed discussion of the data. UN وشددوا على أهمية العمل الذي يضطلع به الأونكتاد بالنسبة للمسؤولين عن وضع السياسات العامة والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني، وطلبوا إلى الأمانة إجراء مناقشة أكثر تفصيلاً للبيانات في هذا الصدد.
    The important work carried out by UNCTAD in the area of FDI statistics was also acknowledged. UN كما تم التنويه بالعمل الهام الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The Lyon meeting had also been a milestone event with regard to UNCTAD’s work on microfinance, business facilitation and electronic commerce. UN 41- وكان اجتماع ليون أيضاً حدثاً متميزاً فيما يخص العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال التمويل المحدود النطاق وتيسير الأعمال التجارية والتجارة الإلكترونية.
    His country expressed its appreciation for UNCTAD's work on the coconut industry, which was vital to the livelihood of its people. UN وأعرب عن تقدير بلده للعمل الذي يضطلع به الأونكتاد بشأن صناعة جوز الهند التي تتسم بأهمية حيوية كمصدر رزق لشعب بلده.
    The panel recognized that UNCTAD's work in the area of the creative economy and the creative industries should be pursued and enhanced. UN 11- واعترف الفريق بوجوب مواصلة وتعزيز العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال الاقتصاد الابتكاري والصناعات الابتكارية.
    In this respect he referred to the useful work undertaken by UNCTAD in this area. UN وأشار في هذا الصدد، إلى العمل المفيد الذي يضطلع به الأونكتاد في هذا المجال.
    Moreover, there would be more dissemination of UNCTAD's work on Africa, and evaluation of its impact would be improved, within the limits imposed by available resources. UN كما سيتزايد نشر العمل الذي يضطلع به الأونكتاد بشأن أفريقيا، وسيُحسّن تقييم تأثير هذا العمل وذلك ضمن الحدود التي تفرضها الموارد المتاحة.
    At São Paulo, the emphasis shifted to the effectiveness of UNCTAD's technical cooperation functions: UN 44- وفي ساو باولو، انتقل التركيز إلى فعالية وظائف التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد:
    The Mid-term Review of UNCTAD's technical cooperation, in the context of its role as one of the three pillars, can provide strategic guidance to the secretariat on how to ensure that the related goals of the São Paulo Consensus are addressed. UN ويمكن لاستعراض منتصف المدة الذي يخضع لـه التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد في إطار دوره كواحد من الركائز الثلاث، أن يقدم إرشادات استراتيجية إلى الأمانة بشأن كيفية ضمان معالجة أهداف توافق آراء ساو باولو المتصلة بهذا الموضوع.
    Reviews of the management and organization of UNCTAD's technical cooperation since 1994 have highlighted the positive impact that the decentralized approach has had on technical cooperation at its different stages: design, resource mobilization, planning, implementation, monitoring, evaluation and reporting. UN وقد أبرزت الاستعراضات التي جرت لإدارة وتنظيم التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد منذ عام 1994 ما كان لنهج اللامركزية من تأثير إيجابي على التعاون التقني في مختلف المراحل: التصميم، وتعبئة الموارد، والتخطيط، والتنفيذ، والرصد، والتقييم، والإبلاغ.
    The strategy accurately conveys the spirit and rationale of UNCTAD's technical cooperation, as well as summarizing its main sectoral targets. UN والاستراتيجية تعبر بدقة عن روح التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد وعن المنطق الكامن وراءه، كما أنها توجز أهدافه القطاعية الرئيسية.
    This will promote consolidation of UNCTAD's technical cooperation programme through an exercise of stocktaking, consolidation and creation of the necessary coordination mechanisms; UN وسيعزز هذا دعائم برنامج التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد عن طريق ممارسة تشمل حصر المنجزات وتعزيز آليات التنسيق القائمة وإنشاء آليات التنسيق اللازمة؛
    The Strategy on technical cooperation should be reviewed to ensure that it is fully adapted to the operational realities of UNCTAD's technical cooperation and better positioned externally; UN :: ينبغي استعراض استراتيجيات التعاون التقني لضمان تكيفها بالكامل مع الواقع العملي للتعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد ولتحسين مكانة الأونكتاد خارجياً؛
    UNCTAD's technical cooperation should cover all areas of its mandate, and it should be linked more closely to the other two pillars of UNCTAD's work. UN وينبغي أن يشمل التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد جميع مجالات ولايته، كما ينبغي ربطه على نحو أوثق بركيزتي أعمال الأونكتاد الأخريين.
    The fact at one size does not fit all warrants greater attention in UNCTAD's research to the specific situation in different countries, with a view to enhancing the development impact of UNCTAD's work. UN ولأنه ليس هناك نهج واحد يصلح لمعالجة جميع الحالات، فإن الأمر يتطلب إيلاء قدر أكبر من الاهتمام، في بحوث الأونكتاد، للحالة المحددة لمختلف البلدان بغية تعزيز الأثر الإنمائي للعمل الذي يضطلع به الأونكتاد.
    The future of UNCTAD's intergovernmental work would be jeopardized if delegations did not have the flexibility, the time and especially the wisdom to decide and negotiate on what they deemed to be important for themselves and for the work of UNCTAD. UN وقد يتعرض مستقبل العمل الحكومي الدولي الذي يضطلع به الأونكتاد للخطر إذا لم تتح للوفود مثل هذه المرونة، وإذا لم يكن لديها الوقت الكافي، ولا سيما الحكمة الضرورية، لاتخاذ القرارات والتفاوض حول ما تعتبره مهماً بالنسبة لها ولعمل الأونكتاد.
    The important work carried out by UNCTAD in the area of FDI statistics was also acknowledged. UN كما تم التنويه بالعمل الهام الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The role of client charters as a reference point and a tool to benchmark staff performance was highlighted, and reference was made to UNCTAD's technical cooperation in providing least developed countries (LDCs) with assistance in the elaboration of client charters for their investment promotion agencies. UN وجرى التأكيد على دور مواثيق الزبائن بوصفها نقطة مرجعية وأداة لقياس أداء الموظفين، وأُشير إلى التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد في تقديم المساعدة لأقل البلدان نمواً في صياغة مواثيق الزبائن لصالح وكالاتها المعنية بترويج الاستثمار.
    These activities provided a strong and affirmative reality check for UNCTAD's analytical work. UN وأتاحت هذه الأنشطة التأكد بصورة قوية وإيجابية من طبيعة العمل التحليلي الذي يضطلع به الأونكتاد.
    21. It was indicated that UNCTAD's work on transit transport to assist landlocked and transit developing countries to implement the Almaty Plan of Action was being intensified. UN 21- وأشير إلى أنه يجري تكثيف العمل الذي يضطلع به الأونكتاد بشأن النقل العابر من أجل مساعدة البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في تنفيذ خطة عمل ألما آتا.
    190. The representative of Japan appreciated the work being undertaken by UNCTAD to implement the outcome of major conferences and summits. UN 190- وأعرب ممثل اليابان عن تقديره للعمل الذي يضطلع به الأونكتاد من أجل تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة.
    This will encourage better coordination and avoid duplication of the work done by UNCTAD and other development agencies in the same area. UN وسوف يشجع ذلك على تحسين عملية التنسيق وتلافي ازدواجية العمل الذي يضطلع به الأونكتاد والوكالات الإنمائية الأخرى في المجال ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more