We applaud the Secretary-General's vision of the Organization, which places disarmament near the centre of its mission of peace and development. | UN | ونحن نثني على تصور الأمين العام للمنظمة، الذي يضع نزع السلاح في موضع قريب من قلب رسالتها المتمثلة في السلم والتنمية. |
We welcome the Brahimi report, which establishes a valid framework for the reform and strengthening of United Nations peacekeeping operations. | UN | ونحن نرحب بتقرير الإبراهيمي الذي يضع إطارا صالحا لإصلاح وتعزيز عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
You're an agent who puts a premium on doing what's right. | Open Subtitles | أنت وكيل الذي يضع علاوة على القيام بما هو صحيح. |
It also commends the State party for the enactment in 2004 of the Non-Discrimination Act establishing a general framework for equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin in employment and occupation. | UN | كما تثني الدولة الطرف على سنِّها في عام 2004 قانونَ عدم التمييز الذي يضع إطارا عاما للمساواة بين الجميع في فرص العمل ونوع المهن، بغض النظر عن أصولهم العرقية أو الإثنية. |
Lord Vaea also added that Tonga Police planned to install a closed circuit television camera system and conduct training on the new Tonga Police Act 2010, which sets out modern police standards that respect human rights. | UN | وأضاف اللورد فايا أيضاً أن شرطة تونغا تعتزم تركيب نظام تصوير في شكل دائرة تلفزيونية مغلقة وإجراء تدريب بشأن قانون الشرطة الجديد لعام 2010، الذي يضع للشرطة معايير حديثة تحترم حقوق الإنسان. |
It is our deep commitment to freedom and equality that places Ireland in the vanguard of international efforts to resolve conflict, to create and maintain peace, to eradicate hunger and underdevelopment, and to put an end to human rights abuses around the world. | UN | والتزامنا القوي بالحرية والمساواة هو الذي يضع أيرلندا في طليعة الجهود الدولية لحل الصراعات، ولصنع وصون السلام، وللقضاء على الجوع وتخلف النمو، ولوضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان في كل مكان من العالم. |
The universal elementary education scheme, which placed special emphasis on girls, had been expanded to cover the entire country. | UN | وتم التوسع في نظام التعليم الابتدائي الشامل، الذي يضع اهتماماً خاصاً بتعليم البنات وذلك لكي يشمل البلد بأكمله. |
Also affirming the need to promote broad country participation in all phases described in paragraph 73 below, including through the provision of support that takes into account existing capacities, | UN | وإذ يؤكد أيضاً الحاجة إلى تعزيز المشاركة القطرية الواسعة النطاق في جميع المراحل الواردة في الفقرة 73 أدناه، بما في ذلك من خلال توفير الدعم الذي يضع في الحسبان الإمكانيات الموجودة، |
In addition, under the executors Act, Ch. 119 which makes better provision for the disposal of the indisposed residues of the effects of testators, the acts of women are not restricted. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه بموجب البند 119 من قانون منفذي الوصايا، الذي يضع ترتيبات أفضل للتصرف في الفائض غير الموزع من الأموال المنقولة من تركة الموصي، ليس هناك أية قيود على ما تتخذه المرأة من إجراءات. |
My delegation welcomes the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness, which places recipient countries at the centre of development assistance. | UN | ويرحب وفد بلدي بإعلان باريس لعام 2005 بشأن فعالية المعونة، الذي يضع البلدان المتلقية في مركز المساعدة الإنمائية. |
We appreciate his statement, which places in front of us a lot of substance to talk about. | UN | ونحن نشعر بالتقدير لبيانه الذي يضع أمامنا مادة وفيرة للتحدث عنها. |
The agreement also carries special significance, because it was drawn up by the Ivorian leaders themselves, which places on them a special responsibility to implement it in full. | UN | ويتسم الاتفاق أيضا في هذا الصدد بأهمية خاصة، لأن الزعماء الإيفواريين هم الذين وضعوه بأنفسهم، الأمر الذي يضع على عاتقهم مسؤولية خاصة بتنفيذه تنفيذا تاما. |
The negotiations in the framework of the United Nations are aimed at creating a substitute for the 1997 Kyoto Protocol, which establishes limits on greenhouse gas emissions by 2012 for 37 countries in the developed world and is an attempt to profoundly alter the world climate situation. | UN | إن المفاوضات التي تجري في إطار الأمم المتحدة ترمي إلى إيجاد بديل لبروتوكول كيوتو لعام 1997، الذي يضع حدودا لانبعاثات غاز الدفيئة بحلول عام 2012 بالنسبة إلى 37 بلدا في العالم المتقدم النمو وهو محاولة للعمل بعمق على تغيير حالة المناخ العالمي. |
At the domestic level, Honduras has passed the Framework Act for Comprehensive Development of Young People, which establishes a framework for youth in Honduras, and the Covenant on Children, Adolescents and Young People. | UN | وعلى الصعيد المحلي، أصدرت هندوراس القانون الإطاري للتنمية الشاملة للشباب، الذي يضع إطاراً للشباب في هندوراس، والعهد الخاص بالأطفال والمراهقين والشباب. |
Decision No. C-1064/01 which establishes criteria for determining the legal minimum wage, the right to fair remuneration and maintenance of purchasing power | UN | القرار رقم جيم-1064/1 الذي يضع معايير تحديد الأجر الأدنى القانوني، والحق في مكافأة منصفة والحفاظ على القدرة الشرائية؛ |
It's this phantom lover who puts these words into your mouth1! | Open Subtitles | هل ذلك المحب الشبح الذي يضع هذه الكلمات في فمك؟ |
It draws the attention of the State party to its General Comment No. 23 (50), which lays down various objective elements for establishing the existence of minorities in a State party. | UN | وهي توجه نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 23 الذي يضع عناصر موضوعية شتى لإثبات وجود أقليات في أي دولة طرف. |
1. The present document contains a progress report on the status of implementation of decision 91/32 of 25 June 1991, which sets out the legislative framework for the implementation of the successor arrangements for agency support costs. | UN | ١ - تتضمن هذه الوثيقة تقريرا مرحليا عن حالة تنفيذ المقرر ٩١/٣٢ المؤرخ ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩١ الذي يضع اﻹطار التشريعي لتنفيذ الترتيبات الخلافة في تكاليف دعم الوكالات. |
The State party should adopt appropriate legislation that places the burden of proving that statements made by accused persons in a criminal case have been given of their own free will on the State, and that excludes statements obtained in violation of article 7 of the Covenant from being presented as evidence. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد التشريع المناسب الذي يضع على الدولة عبء إثبات أن أقوال المتهمين في قضية جنائية قد صدرت بكامل حرياتهم، والذي يستبعد من الأدلة الأقوال التي صدرت بالمخالفة للمادة 7 من العهد. |
Prior to the 1979 amendments, the Ordinance provided that decontrolled property was not to be regulated by the Rent Ordinances which placed restrictions on the revision of rent or termination of the lease contract if the lessee was a national of Malta. | UN | وكان ينص قبل تعديله في عام 1979 على أن المساكن المرفوعة عنها الرقابة لا ينطبق عليها مرسوم الإيجار الذي يضع قيودا على إعادة النظر في قيمة الإيجار وعلى إنهاء عقد الإيجار إذا كان المستأجر مواطنا مالطيا. |
Yet, we feel confident that a step-by-step, balanced approach that takes into account the interests of all Member States is much better and more viable than the intention to create a system of management that suits only a narrow circle of influential States. | UN | مع ذلك، نثق بأن نهج الخطوة خطوة المتوازن الذي يضع في الاعتبار مصالح كل الدول الأعضاء هو النهج الأفضل والأكثر وجاهة من النية في خلق نظام إدارة لا يناسب إلا حفنة قليلة من الدول المتنفذة. |
The Secretary-General's report, which makes recommendations on the way to mobilize such support, will be considered during the current session and my delegation will make substantive comments on the item at that time. | UN | وخلال الدورة الحالية سيتم النظر في تقرير الأمين العام، الذي يضع توصيات بشأن طريقة حشد هذا الدعم، وسيقدم وفد بلدي آنذاك تعليقات مضمونية بشأن هذا البند. |
These include the levirate, the sororate, and the traditional division of labour, which all have the effect of placing women in a position of social inferiority. | UN | ويمكن أن نذكر فيما بينها: زواج السلفة، والزواج بالأخت الصغرى، والتقسيم التقليدي للعمل الذي يضع المرأة في واقع الأمر في منصب متدن اجتماعيا. |
It draws the attention of the State party to its General Comment No. 23 (50), which lays down various objective elements to establish the existence of minorities in a State party. | UN | وهي توجه نظر الدولة الطرف الى تعليقها العام رقم ٣٢ الذي يضع عناصر موضوعية شتى ﻹثبات وجود أقليات في أي دولة طرف. |
It was society which established new principles, and each individual had to respect them and adapt to them, even if he did not apply them. | UN | والمجتمع هو الذي يضع المبادئ الجديدة وعلى كل فرد احترامها والتكيف معها حتى وإن كان لا يطبقها. ـ |
Canada took pride in being one of the sponsors of the draft resolution that sets out guiding principles, priorities and directions for action during the Decade, as well as a framework for international cooperation. | UN | وتفتخر كنــدا بأن تكون أحد مقدمي مشروع القرار الذي يضع مبادئ توجيهية وأولويات وتعليمات للعمل خلال العقد، فضلا عن إطار للتعــاون الدولي. |
The legislative measure is Law No. 154, dated 27 December 1999, which gives a definition of the undue enrichment in the public administration. ... | UN | وتتضمن إجراء تشريعيا يتمثل في القانون رقم 154، المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 1999، الذي يضع تعريفا للإثراء بغير حق في الإدارة العامة ... |
What kind of man puts his country's secrets out there | Open Subtitles | أي رجلٍ هذا الذي يضع أسرار الجميع ظاهرة هكذا |