"الذي يعدل" - Translation from Arabic to English

    • amending
        
    • which amends
        
    • which amended
        
    • which modifies
        
    • modifying
        
    • that modifies
        
    • modifies the
        
    This proposed legislation amending article 257 of the Labour Code seeks to put an end to certain aspects of domestic work that run counter to human rights. UN يرمي مشروع القانون هذا الذي يعدل المادة 257 من قانون العمل إلى إنهاء بعض شروط العمل المنزلي المنافية لحقوق الإنسان.
    :: draft decree amending the Federal Civil Code and the General Act on the Linguistic Rights of Indigenous Peoples; UN مشروع المرسوم الذي يعدل مدونة القوانين المدنية الاتحادية والقانون العام للحقوق اللغوية للشعوب الأصلية.
    :: progress report on the draft decree amending article 32 of the Act on the Protection of the Rights of Children and Adolescents; UN تقرير مرحلي عن مشروع المرسوم الذي يعدل المادة 32 من قانون حماية حقوق الأطفال والمراهقين.
    which amends and adds provisions to the Penal and Judicial Codes and Act No. 35 of 1996 and repeals one article of the Penal Code and Act No. 15 of 1994 on industrial property. UN الذي يعدل قانون العقوبات والقانون القضائي والقانون رقم 35 لعام 1996 ويضيف أحكاما إلى هذه القوانين، ويلغي مادة من مواد قانون العقوبات والقانون رقم 15 لعام 1994 فيما يتعلق بحقوق الملكية الصناعية.
    The Financial Intelligence Analysis Unit (FIAU) was established by Act XXXI of 2001 which amended the Prevention of Money Laundering Act, 1994. UN أنشئت وحدة تحليل الاستخبارات المالية بمقتضى القانون الحادي والثلاثين لعام 2001 الذي يعدل قانون منع غسل الأموال لعام 1994.
    :: draft decree amending the CDI establishment Act. UN مشروع المرسوم الذي يعدل قانون اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية.
    Legislative work is being carried out on the draft amending the Act on the Legal Profession and the Act on Legal Counsels. UN واﻷعمال التشريعية جارية بشأن المشروع الذي يعدل القانون بشأن المهنة القانونية والقانون بشأن المستشارين القانونيين.
    Act No. 43-04 amending and supplementing the Criminal Code of 1962 was adopted on 14 February 2006. UN واعتُمِد القانون رقم 04-43 الذي يعدل القانون الجنائي لعام 1962 ويكمله، في 14 شباط/فبراير 2006.
    Protocol No. 14 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, amending the control system of the Convention UN البروتوكول رقم 14 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، الذي يعدل نظام مراقبة الاتفاقية
    The legislative procedure of the bill amending the National Assembly Elections Act was discontinued at the first reading, as the deputies decided that the Act was not suitable for further consideration. UN وعند المناقشة الأولى، جرى وقف الإجراءات التشريعية المتعلقة بمشروع القانون الذي يعدل قانون انتخابات الجمعية الوطنية عندما قرر النواب أنه ليس مناسبا لمواصلة النظر فيه.
    47. Decree-law No. 69 of 2011, amending the Military Justice Law of 1957, introduced new elements aimed at providing attributions of independence to the military justice system. UN 47- وأدرج المرسوم رقم 69لعام 2011، الذي يعدل قانون المرافعات والعقوبات العسكرية لعام 1957، عناصر جديدة ترمي إلى توفير صلاحيات استقلال نظام القضاء العسكري.
    The Committee also urges the State party to expedite the process of adoption of the Bill amending the Child and Young Persons Code, raising the minimum age for admission to employment to 15 years. UN وتحث أيضاً الدولة الطرف على تعجيل عملية اعتماد مشروع القانون الذي يعدل قانون الأطفال والأحداث برفع السن الأدنى للسماح بالعمل إلى 15 سنة.
    35. Mr. Orazov said that the dissemination of information on the Internet was governed by the Act amending and supplementing certain legislation on information and communication network issues. UN 35- السيد أورازوف قال إن تنظيم نشر المعلومات عن طريق شبكة الإنترنت يخضع للقانون الذي يعدل ويستكمل بعض النصوص التشريعية المتعلقة بمسائل شبكات المعلومات والاتصال.
    The Committee also urges the State party to expedite the process of adoption of the Bill amending the Child and Young Persons Code, raising the minimum age for admission to employment to 15 years. UN وتحث أيضاً الدولة الطرف على تعجيل عملية اعتماد مشروع القانون الذي يعدل قانون الأطفال والأحداث برفع السن الأدنى للسماح بالعمل إلى 15 سنة.
    6. On 14 November 2011, a law of 29 July 2011 amending the Polish penal code took effect. UN 6 - وفي 18 أيلول/سبتمبر 2011، بدأ نفاذ القانون الصادر في 29 تموز/يوليه 2011 الذي يعدل قانون الجزاءات البولندية.
    Under Decree No. 26767 of 9 August 2002 amending Decree No. 25060, social development directorates were moved to the operational executive level, within which the social management services are located. UN وبموجب المرسوم رقم 26767 المؤرخ 9 آب/أغسطس 2002 الذي يعدل المرسوم رقم 25060، نُقلت مديريات التنمية الاجتماعية إلى المستوى التنفيذي التشغيلي، الذي تقع فيه خدمات الإدارة الاجتماعية.
    EO 111 [1986], amending certain provisions of the Labor Code particularly for the purpose of liberalizing the exercise of trade union rights; UN :: الأمر التنفيذي 111 ]1986[، الذي يعدل بعض أحكام قانون العمل خاصةً بغرض تحرير ممارسة الحقوق النقابية؛
    Thus, act no. 2000-021 of 28 November 2000, amending and supplementing certain provisions of the Malagasy criminal code relating to violence against women and indecent assault, has been adopted. UN وفي هذا الشأن، اعتمد القانون رقم 2000-21 المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، الذي يعدل ويكمل بعض أحكام قانون العقوبات المتصلة بالعنف ضد المرأة وبانتهاك المبادئ الأخلاقية.
    The Philippines enacted on 7 March 2003 Republic Act No. 9194, which amends the Philippine Anti-Money Laundering Act of 2001. UN سنت الفلبين في 7 آذار/مارس 2003 القانون الجمهوري رقم 9194 الذي يعدل بموجبه القانون الفلبيني المتعلق بمكافحة غسل الأموال الذي صدر في عام 2001.
    Lastly, she commended Spain on the adoption of Act 36/2002 of 8 October 2002, which amended the provisions on nationality in the Civil Code, to the effect that time and age limits had been eliminated, and that anyone whose father or mother was of Spanish origin and born in Spain could opt for Spanish nationality. UN وأسبانيا جديرة بالثناء، في نهاية الأمر، إزاء إصدارها للقانون 36/2002 المؤرخ 8 تشرين الأول/ أكتوبر 2002، الذي يعدل الأحكام المتعلقة بالجنسية في القانون المدني، حيث يلغي الحدود الزمنية والعمرية، ويقضي بأن من حق أي فرد منحدر من أب أو أم من أصل أسباني ومولود بأسبانيا أن يختار الجنسية الأسبانية.
    This restriction, which modifies the general model in force under Act No. 6/1985, was maintained to some extent in the 2009 reform. UN وأُبقي على هذا القيد، الذي يعدل النموذج العام الساري بموجب القانون رقم 6/1985، إلى حد ما في عملية الإصلاح لعام 2009.
    The bill modifying Article 51 of Italy's Constitution, which introduces the principle of equality in access to political offices, has been passed. UN جرت الموافقة على مشروع القانون الذي يعدل المادة 51 من دستور إيطاليا الذي يدخل مبدأ المساواة في إمكانية الوصول إلى المناصب السياسية.
    a custody or access order that modifies a parent's right to have a child live with them or otherwise have contact under the Guardianship Act UN :: أمر الحضانة أو الزيارة الذي يعدل حق الوالدين في أن يعيش الطفل معهما أو خلافا لذلك حق الاتصال بموجب قانون الوصاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more