"الذي يعده" - Translation from Arabic to English

    • prepared by the
        
    • being prepared by
        
    • 's State of the
        
    The Committee will be invited to consider and adopt the draft report of the meeting prepared by the rapporteur. UN يطلب إلى اللجنة أن تنظر في مشروع تقرير الاجتماع الذي يعده المقرّر وأن تعتمده.
    The Commission will adopt the report on its fifteenth session, prepared by the Rapporteur. UN سوف تعتمد اللجنة تقريرها عن أعمال دورتها الخامسة عشرة، الذي يعده المقرر.
    The Commission will adopt the report on its fourteenth session, prepared by the Rapporteur. UN سوف تعتمد اللجنة تقريرها عن أعمال دورتها الرابعة عشرة، الذي يعده المقرر.
    At its final meeting, the committee will be invited to consider and adopt the report of its session prepared by the rapporteur. UN سوف تُدعي اللجنة، في جلستها النهائية، إلى النظر في تقرير دورتها الذي يعده المقرر واعتماده.
    I look forward to the draft analysis of these trends, challenges and opportunities that is being prepared by the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) and Small Arms Survey. UN وإني أتطلع إلى مشروع تحليل هذه الاتجاهات والتحديات والفرص، الذي يعده حالياً معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح والدراسة الاستقصائية للأسلحة الصغيرة.
    At its final meeting the committee will be invited to consider and adopt the report of its fourth session prepared by the rapporteur. UN سوف تُدعي اللجنة، في جلستها النهائية، إلى النظر في تقرير دورتها الرابعة الذي يعده المقرر واعتماده.
    261. The programme performance report prepared by the Office of Internal Oversight Services is primarily meant for the information of Member States. UN ٢٦١ - القصد من تقرير اﻷداء البرنامجي، الذي يعده مكتب المراقبة الداخلية، هو أولا وقبل كل شيء لعلم الدول اﻷعضاء.
    To that end, the draft resolution proposed that the issue should be discussed at the fiftieth session of the General Assembly on the basis of a report prepared by the Secretary-General, which it was hoped would not have any serious financial implications. UN ولهذا الغرض، اقترح مشروع القرار مناقشة هذه المسألة في الدورة الخمسين للجمعية العامة على أساس التقرير الذي يعده اﻷمين العام والذي من المأمول فيه ألا يترتب عليه أي آثار مالية كبيرة.
    At its final meeting the committee will be invited to consider and adopt the report of its sixth session prepared by the rapporteur. UN 36 - سوف تُدعى اللجنة، في جلستها النهائية، إلى النظر في تقرير دورتها السادسة الذي يعده المقرر واعتماده.
    The Committee will be invited to consider and adopt the draft report of the meeting prepared by the rapporteur. UN 19 - ستُدعى اللجنة إلى النظر في مشروع تقرير الاجتماع الذي يعده المقرر واعتماده.
    The analysis prepared by the interministerial working group was to provide the basis for comprehensive institutional arrangements of the area of equality promotion and protection against discrimination. UN وتقرر أن يوفر التحليل الذي يعده الفريق العامل المشترك بين الوزارات الأساس لترتيبات مؤسسية شاملة في مجال تعزيز المساواة والحماية من التمييز.
    The Ozone Secretariat had been contributing information on the Protocol's achievements to the annual report on the Millennium Development Goals, prepared by the United Nations Secretary-General. UN وقد ثابرت أمانة الأوزون على المساهمة بالمعلومات عن إنجازات البروتوكول في التقرير السنوي الذي يعده الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    24. The Committee will be invited to consider and adopt the draft report of the meeting prepared by the rapporteur. UN 24 - ستدعى اللجنة إلى النظر في مشروع تقرير الاجتماع الذي يعده المقرر واعتماده.
    At the last session of its meeting, the Conference of the Parties will be invited to consider and adopt the draft report on its work prepared by the Rapporteur. UN 46 - سيدعى مؤتمر الأطراف في الجلسة الأخيرة من اجتماعه إلى النظر في مشروع التقرير عن أعماله الذي يعده المقررّ واعتماده.
    At its final session, the Conference will be invited to consider and adopt the decisions and draft report on its work as prepared by the Rapporteur. UN 55 - يُطلبُ من مؤتمر الأطراف في جلسته الختامية، القيام باعتماد المقررات بعد النظر فيها واعتماد مشروع التقرير عن أعماله الذي يعده المقرر.
    At its last session of the meeting, the Conference of the Parties will be invited to consider and adopt the draft report on its work prepared by the Rapporteur. UN 47 - وأثناء الجلسة الأخيرة من الاجتماع، سيدعى المؤتمر إلى أن يبحث وأن يعتمد مشروع التقرير عن أعماله الذي يعده المقرّر.
    The Committee will be invited to consider and adopt the draft report prepared by the Rapporteur. UN 32 - يطلب إلى اللجنة أن تنظر في مشروع التقرير الذي يعده المقرر وأن تعتمده.
    He looked forward to receiving the report being prepared by UNCTAD on transport costs and the competitiveness of Africa’s trade later in 1999. UN وقال في الختام إنه ينتظر تلقي التقرير الذي يعده الأونكتاد عن تكاليف النقل وقدرة أفريقيا التنافسية في وقت لاحق من عام 1999.
    A key activity is the Blue Book being prepared by UNCDF, which will highlight for programme countries best practices in building inclusive financial sectors. UN ويتمثل أحد الأنشطة الرئيسية في الكتيِّب الأزرق الذي يعده الصندوق ويسلط الضوء فيه على أفضل الممارسات في البلدان المشمولة بالبرنامج في بناء قطاعات مالية شاملة.
    Those proposals should be taken into account in the report being prepared by the Secretary-General on measures to eradicate violence against women in the family and society and the fact that those issues also required the full attention of, and active monitoring by, the Commission on the Status of Women. UN وينبغي مراعاة هذه الاقتراحات في التقرير الذي يعده اﻷمين العام عن تدابير استئصال العنف ضد المرأة في اﻷسرة والمجتمع، وكون هذه المسائل تستدعي أيضا الاهتمام التام والرصد الفاعل من جانب اللجنة المعنية بحالة المرأة.
    Regional " State of the Cities " reports, prepared with partners, could be an important information and advocacy tool to supplement UN-Habitat's State of the World's Cities Report. UN ومن الممكن أن تكون تقارير " حالة المدن " الإقليمية التي يعدها الشركاء أداة هامة للإعلام والمناصرة تستكمل تقرير حالة مدن العالم الذي يعده موئل الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more