We urge the NATO Alliance to implement resolution 836 of the Security Council, declaring Tuzla a safe area. | UN | إننا نحث حلف شمال اﻷطلسي على تنفيذ القرار ٨٣٦ لمجلس اﻷمن، الذي يعلن توزلا منطقة آمنة. |
For these reasons, my delegation welcomes the recent statement of the Gulf Cooperation Council declaring an end to economic sanctions imposed on countries which maintain trade relations with Israel. | UN | لهذه اﻷسباب، يرحب وفدي بالبيان الصادر مؤخرا عن مجلس التعاون الخليجي الذي يعلن إنهاء الجزاءات الاقتصادية المفروضة على البلدان التي تربطها باسرائيل علاقات تجارية. |
On that note, the Committee welcomed General Assembly resolution 65/209 declaring 30 August, the International Day of the Victims of Enforced Disappearances. | UN | ورحبت اللجنة في هذا الصدد بقرار الجمعية العامة 65/209 الذي يعلن 30 آب/أغسطس يوماً دولياً لضحايا الاختفاء القسري. |
The International Covenant on Civil and Political Rights, while proclaiming the freedom of religion or belief in article 18, stipulates in paragraph 3 of the same article that: | UN | فالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي يعلن حرية الدين أو المعتقد في مادته ٨١، ينص في الفقرة ٣ من المادة ذاتها على مايلي: |
Colombia co-sponsored and actively promoted the adoption of resolution 64/169, which proclaims 2011 as the International Year for People of African Descent. | UN | شاركت كولومبيا بنشاط في اتخاذ القرار 64/169، الذي يعلن سنة 2011 سنة دولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
This same note was struck in the 1993 Constitution of Peru, which declares in article 23 that the State shall give special protection to mothers. | UN | وترسخت هذه القاعدة في دستور بيرو لعام ٣٩٩١، الذي يعلن في المادة ٣٢ أن توفر الدولة حماية خاصة لﻷمهات. |
5. The Committee welcomes the ruling of the Constitutional Court declaring unconstitutional the Law on Citizenship, which discriminated against persons who are not of Lithuanian ethnic origin. | UN | 5- وترحب اللجنة بقرار المحكمة الدستورية الذي يعلن عدم دستورية قانون الجنسية، التي ينطوي على تمييز ضد الأشخاص من غير ذوي الأصل العرقي الليتواني. |
declaring Legislative Decree No. 133 of 21 January 2010 to be unconstitutional. | UN | الذي يعلن عدم دستورية القانون التشريعي رقم 133 المؤرخ 21 كانون الثاني/يناير 2010. |
At the initiative of Kazakhstan, the General Assembly adopted resolution 62/90 declaring 2010 the International Year for the Rapprochement of Cultures. | UN | وبمبادرة من كازاخستان، اتخذت الجمعية العامة القرار 62/90 الذي يعلن عام 2010 سنة دولية للتقارب بين الثقافات. |
Crimes covered by Decree No. 114 of July 2006, declaring a general amnesty: | UN | الجرائم التي شملها المرسوم رقم 114 الصادر في تموز/يوليه 2006 الذي يعلن العفو العام هي: |
Mendoza Declaration of 5 September 1991, concluded with Argentina, Brazil, Chile, Ecuador, Paraguay and Uruguay, declaring the region a zone free of chemical and biological weapons; | UN | إعلان ميندوزا المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 1991، المعقود مع الأرجنتين وإكوادور وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وشيلي، الذي يعلن المنطقة منطقة خالية من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية؛ |
Moreover, one needs merely to glance at a Palestinian newspaper or television programme to determine who is declaring war on whom. | UN | ثم إن المرء لا يحتاج إلا إلى إلقاء نظرة على أي صحيفة فلسطينية أو برنامج تلفزيوني فلسطيني كي يحدد من الذي يعلن الحرب وعلى من. |
We should also highlight the resolution declaring the nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas, submitted by members of nuclear-weapon-free zones. | UN | وينبغي لنا أيضا أن نسلط الضوء على القرار الذي يعلن المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة، الذي قدمه أعضاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
5. Please stipulate which crimes are covered by Presidential Decree No. 114 of 11 June 2006 declaring a general amnesty that grants immunity from domestic criminal prosecution to the movements that supported and signed the Darfur Peace Agreement. | UN | 5- ويُرجى تحديد الجرائم المشمولة بالمرسوم رقم 114 المؤرخ 11 حزيران/يونيه 2006 الذي يعلن العفو العام بالنسبة للمجموعات المؤيدة لاتفاق سلام دارفور والمجموعات الموقعة على الاتفاق، ويضمن حصانتها من الملاحقة الجنائية على المستوى الوطني. |
" Recalling its resolution 48/183 of 21 December 1993 proclaiming 1996 International Year for the Eradication of Poverty, | UN | " إذ تشير إلى قرارها ٤٨/١٨٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الذي يعلن سنة ١٩٩٦ سنة دولية للقضاء على الفقر، |
Recalling its resolution 48/183 of 21 December 1993 proclaiming 1996 International Year for the Eradication of Poverty, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٤٨/١٨٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الذي يعلن سنة ١٩٩٦ سنة دولية للقضاء على الفقر، |
The Political Constitution of Nicaragua incorporates into the Republic’s legislation the Universal Declaration of Human Rights, which proclaims and guarantees liberty, social justice, equality, fraternity, and respect for human rights. | UN | ويردد الدستور السياسي لنيكاراغوا، باعتباره قانون الدولة، ما ورد في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي يعلن ويكفل لجميع الناس الحرية والعدالة الاجتماعية والمساواة واﻷخوة والاحترام. |
Its authors, including Jewish scholars, drew on sources as ancient as the first chapter of the Bible, which proclaims that every person is moulded in the image of God. | UN | وواضعو اﻹعلان ومنهم علماء يهود اعتمدوا على مصادر قديمة مثل الفصل اﻷول من الكتاب المقدس الذي يعلن أن كل إنسان قد صور في صورة الرب. |
Mongolia is proud to have been a sponsor of resolution 65/271, which declares 12 April as the International Day of Human Space Flight. | UN | إن منغوليا فخورة بكونها أحد مقدمي القرار 65/271، الذي يعلن يوم 12 نيسان/أبريل اليوم الدولي للرحلة البشرية إلى الفضاء. |
The source refers to opinion No. 30/2008 of the Working Group, which declares the detention of Mr. Jayasundaram as arbitrary. | UN | ويشير المصدر إلى الرأي رقم 30/2008 الصادر عن الفريق العامل الذي يعلن أن احتجاز السيد جاياسوندارام تعسفي. |
Since then, in the absence of a replacement law, women's right to work was governed only by the Constitution, which declared that every individual has the right and duty to work. | UN | ومنذ ذلك الحين وفي غياب قانون يحل محله كان حق المرأة في العمل محكوما فقط بالدستور، الذي يعلن أن العمل حق وواجب لكل فرد. |
Accordingly, Madagascar supports General Assembly resolution 53/22, which proclaimed 2001 the United Nations Year of Dialogue among Civilizations. | UN | ولذلك تؤيد مدغشقر قرار الجمعية العامة 53/22 الذي يعلن سنة 2001، سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات. |