"الذي يعمل بوصفه" - Translation from Arabic to English

    • which serves as
        
    • acting as
        
    • which acts as
        
    • who serves as
        
    • serving as
        
    • who acts as
        
    In that context, we take positive note of activities undertaken by the Office of the Under-Secretary-General and Special Adviser on Africa, which serves as a focal point for NEPAD in the United Nations system. UN وفي ذلك الصدد، فإننا نلاحظ على نحو ايجابي الأنشطة التي يضطلع بها مكتب وكيل الأمين العام والمستشار الخاص المعني بأفريقيا، الذي يعمل بوصفه مركز اتصال للشراكة الجديدة في منظومة الأمم المتحدة.
    The international community should also be mindful of this Day, which serves as a reminder for us all of the usurped rights and the plight of the Palestinian people. UN كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يكون متنبها لهذا اليوم، الذي يعمل بوصفه تذكرة لنا جميعا بالحقوق المغتصبة للشعب الفلسطيني وبمحنته.
    The arm of the Secretariat which serves as the secretariat of the Convention, that is, the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs, has a critical role to play in support of the institutions it serves and the conferences and meetings it services. UN إن ذراع الأمانة العامة الذي يعمل بوصفه أمانة الاتفاقية، وهو شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية يضطلع بدور هام في دعم المؤسسة التي يخدمها والمؤتمرات والاجتماعات التي تقدم الخدمات لها.
    Under draft article 60, paragraph 2, the bank, acting as the consignee, might incur liabilities for contractual commitments, costs and so on. UN وبموجب مشروع المادة 60، الفقرة 2 يجوز للمصرف، الذي يعمل بوصفه المرسل إليه، أن يتحمل المسؤوليات عن الالتزامات والتكاليف التعاقدية وما إليها.
    The United Nations Office of Legal Affairs, acting as the depositary of States’ notifications on behalf of the Secretary-General, has received a limited amount of updated information. UN ولم يتلق مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية الذي يعمل بوصفه الجهة الوديعة للإخطارات المقدمة من الدول بالنيابة عن الأمين العام، سوى كمية محدودة من المعلومات المستكملة.
    The centres function under the auspices of the Centre for Disarmament Affairs, which acts as the focal point for coordinating inputs to the activities of the centres by pertinent organs, programmes and agencies of the United Nations system. UN وتعمل هذه المراكز تحت رعاية مركز شؤون نزع السلاح الذي يعمل بوصفه مركز تنسيق المدخلات المقدمة الى أنشطة المراكز من أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها.
    The communal police operates at the local level and derives its authority from the prefect who serves as head of the provincial administration, or prefecture. UN وتعمل شرطة الكميونات على المستوى المحلي وتستمد سلطتها من الحاكم الذي يعمل بوصفه رئيسا ﻹدارة اﻹقليم أو المقاطعة.
    12.1 Responsibility for the human settlements programme within the United Nations system is vested in the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), which serves as the focal point for its implementation. UN 12-1 المسؤولية عن برنامج المستوطنات البشرية داخل منظومة الأمم المتحدة مناطة ببرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، الذي يعمل بوصفه مركز التنسيق المعني بتنفيذ هذا البرنامج.
    15.1 Responsibility for the human settlements programme within the United Nations system is vested in the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), which serves as the focal point for its implementation. UN 15-1 يتولى المسؤولية عن برنامج المستوطنات البشرية داخل منظومة الأمم المتحدة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، الذي يعمل بوصفه مركز التنسيق المعني بتنفيذ هذا البرنامج.
    12.1 Responsibility for human settlements is vested in the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), which serves as the focal point for implementation of the programme. UN 12-1 تقع مسؤولية المستوطنات البشرية على عاتق برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، الذي يعمل بوصفه مركز التنسيق لتنفيذ البرنامج.
    12.1 Responsibility for human settlements is vested in the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), which serves as the focal point for implementation of the programme. UN 12-1 تقع مسؤولية المستوطنات البشرية على عاتق برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، الذي يعمل بوصفه مركز التنسيق لتنفيذ البرنامج.
    12.1 Responsibility for human settlements is vested in the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), which serves as the focal point for implementation of the programme within the United Nations system. UN 12-1 تقع مسؤولية المستوطنات البشرية على عاتق برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، الذي يعمل بوصفه مركز التنسيق لتنفيذ البرنامج في منظومة الأمم المتحدة.
    12.1 Responsibility for human settlements is vested in the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), which serves as the focal point for implementation of the programme within the United Nations system. UN 12-1 تقع مسؤولية المستوطنات البشرية على عاتق برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، الذي يعمل بوصفه مركز التنسيق لتنفيذ البرنامج في منظومة الأمم المتحدة.
    The Centre, acting as the regional sub-headquarters of the University, will certainly make an important contribution to the consolidation of peace in the region. UN إن هذا المركز، الذي يعمل بوصفه المقر الفرعي اﻹقليمي للجامعة، سوف يسهم، بالتأكيد، إسهاما كبيرا في تعزيز السلم في المنطقة.
    4.4.11 In the mid 1990s the call for multiparty politics started with the establishment of the Women's Forum acting as an umbrella Organization for all women's Organizations in the country. UN 4-4-11 وبدأت الدعوة في منتصف التسعينات إلى السياسة متعددة الأحزاب بإنشاء المحفل النسائي الذي يعمل بوصفه منظمة شاملة لجميع المنظمات النسائية في البلد.
    336. The Regional Office for the Protection of the Marine Environment (ROPME), acting as the secretariat for the Kuwait Regional Seas Programme, has requested and has been provided assistance from UNEP to develop a protocol on the transboundary movement of hazardous wastes and their disposal, under the Kuwait Convention. UN ٣٣٦ - طلب المكتب اﻹقليمي لحماية البيئة البحرية، الذي يعمل بوصفه أمانة البرنامج الكويتي للبحار اﻹقليمية، مساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لوضع بروتوكول بشأن حركة النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها، بموجب اتفاقية الكويت، وتلقى هذه المساعدة.
    ICAO has also expanded efforts to promote membership in its Public Key Directory, which acts as a central broker to provide e-passport validation for participating States. UN وقامت منظمة الطيران المدني الدولي أيضا بتوسيع نطاق الجهود الرامية إلى تعزيز العضوية في دليل المفاتيح العامة، الذي يعمل بوصفه وسيطا مركزيا يوفر التحقق من جوازات السفر الإلكترونية للدول المشاركة.
    The centres function under the supervision of the Centre for Disarmament Affairs, which acts as the focal point for coordinating inputs to their activities by other organs, programmes and agencies of the United Nations system. UN وتعمل هذه المراكز تحت اشراف مركز شؤون نزع السلاح الذي يعمل بوصفه مركز تنسيق المدخلات المقدمة إلى أنشطة هذه المراكز من أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها.
    Many non-governmental organizations, but also the women's organizations of Liechtenstein's political parties, have joined together into the Liechtenstein Women's Network, under the aegis of the Office of Equal Opportunity, which acts as an administration and coordination office. UN انضم العديد من المنظمات غير الحكومية، ولكن أيضا المنظمات النسائية للأحزاب السياسية لليختنشتاين، لتكوين الشبكة النسائية لليختنشتاين، تحت رعاية مكتب تكافؤ الفرص، الذي يعمل بوصفه مكتبا للإدارة والتنسيق.
    This person, who serves as the President's principal advisor on the international and domestic dimensions related to combating global terrorism, reports to the Assistant to the President for National Security Affairs and to the Assistant to the President for Homeland Security. UN وهذا الشخص، الذي يعمل بوصفه المستشار الرئيسي للرئيس بشأن الأبعاد الدولية والداخلية المتصلة بمكافحة الإرهاب العالمي، يقدم تقاريره إلى مساعد الرئيس لشؤون الأمن القومي وإلى مساعد الرئيس لشؤون الأمن الداخلي.
    17. The Trial Chambers of the International Criminal Tribunal for Rwanda currently comprises one ad litem judge in Arusha, who serves as President of the Tribunal and as duty judge for the Arusha Branch of the Residual Mechanism. UN 17 - تتألف الدوائر الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في الوقت الحالي من قاض مخصص في أروشا، الذي يعمل بوصفه رئيس المحكمة، وقاض مناوب لفرع آلية تصريف الأعمال المتبقية في أروشا.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, UN إن مؤتمر الأطراف الذي يعمل بوصفه إجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو،
    The Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, in the performance of his or her activities, is assisted by the Director, who acts as deputy in charge of the Department in his or her absence. UN يساعد وكيل اﻷمين العام لشؤون نزع السلاح في أداء أنشطته المدير الذي يعمل بوصفه نائبا مسؤولا عن اﻹدارة في غيابه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more