"الذي يقل عمره عن" - Translation from Arabic to English

    • under the age of
        
    • who is under
        
    • below the age
        
    • to the age of
        
    • up to the age
        
    • who is less than
        
    Prevention of rachitis among children under the age of two through the systematic distribution of vitamin D; UN الوقاية من الكساح لدى الطفل الذي يقل عمره عن سنتين، وذلك بتوزيع الفيتامين دال بانتظام؛
    Under this Act, a minor is defined as a person under the age of 18. UN وبموجب هذا القانون يعرَّف القاصر بأنه الشخص الذي يقل عمره عن 18 سنة.
    Children under the age of 18 who work must undergo a medical examination every six months; UN :: يخضع الطفل العامل الذي يقل عمره عن ثماني عشرة سنة لفحص طبي كل ستة أشهر؛
    " A legitimate child who is under the age of 18 years cannot contract marriage without the consent of his father. UN " لا يمكن للطفل الشرعي الذي يقل عمره عن 18 سنة الدخول في عقد زواج دون رضاء والده.
    In addition, the United Nations provided technical support to the National Dialogue Conference to ensure that the definition of a child as being a person below the age of 18 is used with regard to recruitment into the national security forces. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الأمم المتحدة دعماً تقنياً إلى مؤتمر الحوار الوطني لضمان العمل بتعريف الطفل بأنه الشخص الذي يقل عمره عن 18 سنة، وذلك فيما يتعلق بالتجنيد في قوات الأمن الوطنية.
    The allowance is granted for a child under 16 years of age, and for an older child attending school up to the age of 20 (with certain exceptions). UN وتُمنح العلاوة عن الطفل الذي يقل عمره عن ٦١ سنة والطفل الذي يتجاوز سنه ٦١ سنة وحتى ٠٢ سنة إذا كان يواصل دراسته )باستثناءات معينة(.
    In cases involving travel abroad by a child under the age of 16 with the parents, a note is made in the passport of a parent. UN وفي حالة سفر الطفل الذي يقل عمره عن 16 عاما إلى الخارج بصحبة والديه، تكتب ملاحظة بذلك في جواز سفر أحد الوالدين.
    In order for a child under the age of 18 to leave the country, agreement of the parents is mandatory. UN ويتحتم الحصول على موافقة الوالدين قبل مغادرة الطفل الذي يقل عمره عن 18 عاما للبلد.
    A parent or a child under the age of 18, regardless of her or his status, is entitled to child allowance. UN ويحق للأب أو الأم أو الطفل الذي يقل عمره عن 18 عاما، بغض النظر عن مركزه، الحصول على علاوة الأطفال.
    The Federal Children's Rights Act 2003 did not specify a minimum age of criminal responsibility, but defined a child as being under the age of 18 years. UN ولم يحدد القانون الاتحادي لحقوق الطفل لعام 2003 الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية ولكنه عرّف الطفل بأنه الشخص الذي يقل عمره عن 18 سنة.
    The Children and Young Persons Law, enacted in 1943, defined a child as being under the age of 14 years and a young person as being between the ages of 14 and 16 years. UN وعرّف قانون الأطفال والشباب الذي صدر في عام 1943 الطفل بأنه الشخص الذي يقل عمره عن 14 سنة والشاب بأنه الشخص الذي يتراوح عمره بين 14 و16 سنة.
    An unmarried male under the age of 18 years is capable of consenting to and consummating marriage provided he is only by two years younger than 18. UN ويمكن للذكر غير المتزوج الذي يقل عمره عن 18 عاما الاتفاق على الزواج وإتمامه بشرط أن يقل عمره عن الثامنة عشرة بعامين فقط.
    " 1. A person under the age of sixteen at the time of the commission of a crime shall not be responsible under this Statute. UN " ١ - الشخص الذي يقل عمره عن ستة عشر عاما وقت ارتكاب الجريمة لا يتحمل المسؤولية بمقتضى هذا النظام.
    1. A person under the age of [twelve, thirteen, fourteen, sixteen, eighteen] at the time of the commission of a crime [shall be deemed not to know the wrongfulness of his or her conduct and] shall not be criminally responsible under this Statute [, unless the Prosecutor proves that the person knew the wrongfulness of his or her conduct at that time]. UN ١ - الشخص الذي يقل عمره عن ]اثني عشر عاما، ثلاثة عشر عاما، أربعة عشر عاما، ستة عشر عاما، ثمانية عشر عاما[ وقت ارتكاب الجريمة ]يعتبر غير عالم بعدم مشروعية سلوكه و[ غير مسؤول مسؤولية جنائية بمقتضى هذا النظام اﻷساسي، ]ما لم يثبت المدعي العام أن الشخص كان يعلم عدم مشروعية سلوكه في ذلك الوقت[.
    To provide better care to juvenile detainees, the Code excludes minors and persons under the age of 20 from being placed in disciplinary cells. UN 577- ومن أجل رعاية أحسن للمعتقل الصغير، استثنى هذا القانون الحدث والشخص الذي يقل عمره عن عشرين سنة من تطبيق عقوبة الوضع في زنزانة التأديب.
    (a) No child under the age of seven shall bear criminal responsibility (art. 94); UN (أ) امتناع المسؤولية الجنائية عن الطفل الذي يقل عمره عن سبع سنين كاملة (المادة 94)؛
    (a) In the case of a minor under the age of 13 charged with an offence, only measures of guardianship, supervision, reform and assistance may be ordered as appropriate, by the President of the court in chambers. UN )أ( القاصر الذي يقل عمره عن ٣١ سنة والذي يعزى إليه ارتكاب أي جريمة لا يمكن إلا أن يخضع لتدابير الوصاية والمراقبة واﻹصلاح والمساعدة حسب الحالة التي يأمر بها رئيس محكمة اﻷحداث في الجلسة.
    241. In Finnish legislation, a person who is under 18 years of age is a minor. UN 241- يعتبر الشخص الذي يقل عمره عن 18 سنة، في التشريع الفنلندي، قاصرا.
    Having defined a child as a person below the age of 14, and set the legal age for marriage at 18, would Sri Lanka now review that practice? UN وبعد تعريف الطفل بأنه الشخص الذي يقل عمره عن ٤١ سنة، وتحديد السن القانوني للزواج عند ٨١ سنة، هل يمكن لسري لانكا أن تراجع اﻵن هذه الممارسة؟
    Under the Child Law, a " child " means a person up to the age of 16, and a " youth " is aged between 16 and 18. UN وبموجب القانون الخاص بالطفل، المقصود بلفظة " طفل " هو الشخص الذي يقل عمره عن 16 سنة، أما المقصود بلفظة " شاب " فهو الشخص الذي يتراوح عمره بين 16 و18 سنة.
    In this law, the child defines as someone who is less than 18 years of age. UN وفي هذا القانون، يُعرَّف الطفل بأنه الشخص الذي يقل عمره عن 18 عاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more