"الذي يموله الاتحاد الأوروبي" - Translation from Arabic to English

    • funded by the European Union
        
    • the European Union-funded
        
    • European Union-funded project
        
    • funded by the EU
        
    • the EU-funded
        
    • European Union funded
        
    • the European Union-financed
        
    Assistance was provided to the police academy in the project of restructuring the National Police Academy funded by the European Union. UN قُدمت المساعدة إلى أكاديمية الشرطة في مشروع إعادة هيكلة أكاديمية الشرطة الوطنية الذي يموله الاتحاد الأوروبي.
    An operator will also be recruited in 2014 under the Demining Support Project for Chad (PADEMIN), which is funded by the European Union. UN وسيجري التعاقد مع أحد المتعهدين في عام 2014 في إطار مشروع تقديم الدعم لقطاع إزالة الألغام في تشاد الذي يموله الاتحاد الأوروبي.
    The Office welcomes the efforts of the OSCE mission in Bosnia and Herzegovina in setting up a coordinated training programme for judicial staff recruited with justice budgetary support funded by the European Union through the Instrument for Pre-accession Assistance, as well as the recent appointment of a coordinator for the programme. UN ويرحب المكتب بالجهود التي تبذلها بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في البوسنة والهرسك لوضع برنامج منسّق لتدريب للموظفين القضائيين الذين يُعيّنون بفضل الدعم لميزانية العدالة الذي يموله الاتحاد الأوروبي في إطار تقديم المساعدة في مرحلة ما قبل الانضمام، ويرحب كذلك بتعيين منسق للبرنامج مؤخرا.
    Facilitation of and participation in the implementation of the European Union-funded 2-year rehabilitation programme for the Gali, Ochamchira, Tkvarcheli and Zugdidi districts. UN تيسير تنفيذ برنامج السنتين لإعادة التأهيل الذي يموله الاتحاد الأوروبي في مقاطعات غالي، وأوشامشيرا، وتكفارشيلي، وزوغديدي، والمشاركة في ذلك التنفيذ.
    The Government has participated in the European Union-funded project Women to the Top, whose objective was to speed the process of bringing more women senior managers into private enterprise and public administration. UN 186 - وشاركت الحكومة في المشروع الذي يموله الاتحاد الأوروبي وهو النهوض بالمرأة إلى القمة، ويهدف إلى تسريع عملية إدخال المزيد من السيدات في مراكز الإدارة العليا في المؤسسات الخاصة وفي الإدارة العامة.
    funded by the EU for Euro45 million over the period 2007 - 2011, the Programme was implemented collectively by five international organizations. UN 83- وتقوم خمس منظمات دولية() بتنفيذ ذلك البرنامج الذي يموله الاتحاد الأوروبي بمبلغ 45 مليون يورو للفترة 2007-2011.
    A collaborative work has commenced with the Applied Geoscience and Technology Division of the secretariat of the Pacific Community on its deep-sea minerals project funded by the European Union. UN وبدأ العمل، في إطار تعاوني مع شعبة علم الأرض والتكنولوجيا التطبيقية التابعة لأمانة جماعة المحيط الهادئ، على مشروعها المتعلق بالمعادن الموجودة في المياه العميقة، الذي يموله الاتحاد الأوروبي.
    Initiatives in this respect, for example the Strengthening Protection Capacity Project funded by the European Union and three Member States, are also a sound investment in better management of asylum systems. UN وتمثل المبادرات المتخذة في هذا المجال، منها على سبيل المثال مشروع تعزيز القدرة على توفير الحماية، الذي يموله الاتحاد الأوروبي وثلاثة دول أعضاء، استثماراً سليماً أيضاً لتحسين إدارة نظم اللجوء.
    Activities include the three-year programme, funded by the European Union (EU), covering the core requirements of the eight member countries of the West African Economic and Monetary Union. UN وتشمل الأنشطة برنامج السنوات الثلاث، الذي يموله الاتحاد الأوروبي والذي يغطي الاحتياجات الأساسية للبلدان الأعضاء الثمانية في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    117. In Nigeria, with the technical support of the project " Response to Drugs and Related Organised Crime " , the funded by the European Union and implemented by UNODC, a training needs assessment was undertaken in order to determine the current gaps. UN ١١٧- وبالاستفادة من الدعم التقني الموفَّر في إطار مشروع " التصدي للمخدِّرات والجريمة المنظمة ذات الصلة " ، الذي يموله الاتحاد الأوروبي وينفذه المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة، أُجري في نيجيريا تقييم للاحتياجات إلى التدريب بغية استبانة الثغرات الحالية.
    14. Another project initiative undertaken by INSTRAW was its collaboration with the Mediterranean Women's Studies Centre in connection with the project on Balkan women's dialogue for the promotion of stability, human rights and peace in south east Europe, funded by the European Union. UN 14 - وثمة مبادرة مشروع أخرى قام بها المعهد تتمثل في تعاونه مع مركز الدراسات النسائية لمنطقة البحر المتوسط بشأن مشروع حوار نساء البلقان من أجل تعزيز الاستقرار وحقوق الإنسان والسلام في جنوب شرق أوروبا الذي يموله الاتحاد الأوروبي.
    51. INTERPOL continued to build the capacity of countries affected by maritime piracy through the Critical Maritime Routes Law Enforcement Agency Project funded by the European Union and the Evidence Exploitation Initiative. UN ٥١ - وواصلت المنظمة الدولية للشرطة الجنائية بناء قدرة البلدان المتضررة من القرصنة البحرية من خلال مشروع وكالة إنفاذ القانون في الطرق البحرية الحيوية الذي يموله الاتحاد الأوروبي ومبادرة استخلاص الأدلة.
    With the technical support of the project " Response to Drugs and Related Organised Crime " , funded by the European Union and implemented by UNODC, Nigeria was formulating a new National Drug Control Master Plan (2014-2018), followed by an integrated, multidisciplinary and balanced approach to address both demand and supply. UN وكانت نيجيريا تضع، بدعم تقني موفَّر في إطار مشروع " التصدي للمخدِّرات والجريمة المنظَّمة ذات الصلة " ، الذي يموله الاتحاد الأوروبي وينفذه المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة، خطة وطنية رئيسية جديدة لمراقبة المخدِّرات (2014-2018)، يدعمها نهج متكامل ومتعدِّد التخصصات ومتوازن للتصدي للطلب والعرض.
    The Cities Alliance is co-funding this work and is also supporting the adaptation of the city development strategy and slum upgrading methodologies in partnership with the participatory settlements upgrading programme funded by the European Union in the Pacific island nations of Fiji, Papua New Guinea and Samoa, including the Pacific urban management programme of support. UN ويشترك تحالف المدن في تمويل هذا العمل، بجانب دعمه لتكييف استراتيجية تنمية المدن ومنهجيات الارتقاء بالأحياء الفقيرة، في شراكة مع البرنامج التشاركي لترقية المستوطنات، الذي يموله الاتحاد الأوروبي في دول المحيط الهادئ الجزرية: بابوا غينيا الجديدة، وساموا، وفيجي، ويشمل ذلك برنامج دعم الإدارة الحضرية في منطقة المحيط الهادئ.
    A collaborative work had commenced with the Applied Geoscience and Technology Division (SOPAC) of the secretariat of the Pacific Community (SPC) on its deep-sea minerals project funded by the European Union (see paras. 25 and 26 below for more information about the project). UN وبدأ بالفعل عمل تعاوني مع شعبة علوم الأرض التطبيقية والتكنولوجيا بأمانة جماعة المحيط الهادئ يتعلق ببرنامجها للموارد المعدنية في قاع البحار الذي يموله الاتحاد الأوروبي (انظر الفقرتين 25 و 26 أدناه لمزيد من المعلومات عن المشروع).
    The regional economic communities have also become the pillars of African involvement with the international community, for instance, through the European Union-funded African Peace Facility. UN وأصبحت الجماعات الاقتصادية الإقليمية أيضا دعائم تستند إليها أفريقيا في عملها المشترك مع المجتمع الدولي من خلال آليات منها مثلا مرفق السلام الأفريقي الذي يموله الاتحاد الأوروبي.
    29. Noted with satisfaction progress in the implementation of the European Union-funded project entitled " Fight against trafficking from/to Afghanistan with the ECO member States " ; UN 29 - يحيطون علما مع الارتياح بالتقدم المحرز في تنفيذ المشروع الذي يموله الاتحاد الأوروبي المعنون " مكافحة الاتجار بالبشر من/إلى أفغانستان مع الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي " ؛
    55. Within the framework of the European Union-funded project on law enforcement capacity-building in East Africa, which is part of the Critical Maritime Routes programme, INTERPOL trained law enforcement officials of Kenya, Mauritius, Seychelles and the United Republic of Tanzania on maritime piracy and crime scene investigation. UN 55 - وفي إطار مشروع بناء القدرات اللازمة لإنفاذ القانون في شرق أفريقيا، الذي يموله الاتحاد الأوروبي ويندرج في إطار برنامج الطرق البحرية الحيوية، قامت منظمة الإنتربول بتدريب موظفي إنفاذ القوانين في جمهورية تنزانيا المتحدة وسيشيل وكينيا وموريشيوس على مكافحة القرصنة البحرية والتحقيق في مسرح الجريمة.
    In Montenegro, the mission visited the project entitled " Social welfare and childcare system reform: enhancing social inclusion " (funded by the EU), which involves the Ministry of Labour and Social Welfare, the Ministry of Education and Sport, UNDP and UNICEF. UN وفي الجبل الأسود، قامت البعثة بزيارة المشروع المعنون " الرعاية الاجتماعية وإصلاح نظام رعاية الطفل: تعزيز الإدماج الاجتماعي " (الذي يموله الاتحاد الأوروبي)، والذي تشارك فيه وزارة العمل والرعاية الاجتماعية، ووزارة التعليم والرياضة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف.
    31. In Central Asia, UNHCR had become a partner in the EU-funded multi-year Border Management Programme. UN 31- وفي آسيا الوسطى أصبحت المفوضية شريكا في برنامج إدارة الحدود الذي يموله الاتحاد الأوروبي لعدة سنوات.
    61. Since 2003, OHCHR has been involved in the European Union funded project " Strengthening the implementation of human rights treaty recommendations through the enhancement of national protection mechanisms " . UN 61- وظلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تشارك منذ عام 2003 في المشروع الذي يموله الاتحاد الأوروبي والمتعلق ﺑ " تعزيز تنفيذ توصيات معاهدات حقوق الإنسان من خلال تعزيز آليات الحماية الوطنية " .
    The Board is expected to contribute significantly to Anguilla's marketing efforts through increased mobilization of resources to finance promotional activities, and the implementation of a strategic tourism marketing plan developed by a consultancy under the European Union-financed Caribbean Tourism Development Programme. UN ويُتوقع أن يساهم المجلس مساهمة كبيرة في جهود أنغيلا التسويقية من خلال تعبئة المزيد من الموارد لتمويل اﻷنشطة الترويجية وتنفيذ خطة استراتيجية لتسويق السياحة طورها خبراء استشاريون بموجب برنامج تنمية السياحة في منطقة البحر الكاريبي الذي يموله الاتحاد اﻷوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more