"الذي ينفذه" - Translation from Arabic to English

    • implemented by the
        
    • which is implemented by
        
    • executed by the
        
    • carried out by the
        
    • being implemented by
        
    • project implemented by
        
    • being carried out by
        
    Rural development project implemented by the Regional Council UN مشروع التنمية الريفية الذي ينفذه مجلس الإقليم
    The training programme for the security forces which is being implemented by the office of the Centre for Human Rights in Bujumbura should continue. UN وينبغي مواصلة برنامج التدريب الذي ينفذه حاليا المكتب التابع لمركز حقوق الانسان في بوجومبورا.
    The concrete response to this is to be found in the programme of technical cooperation in the field of human rights implemented by the Centre for Human Rights. UN وترد الاستجابة الملموسة لهذه الطلبات في برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان الذي ينفذه مركز حقوق اﻹنسان.
    The central modality of development cooperation for UNICEF is the country programme of cooperation, which is implemented by national partners, with UNICEF technical assistance. UN وتتمثل الوسيلة الرئيسية التي تتبعها اليونيسيف في مجال التعاون الإنمائي في برنامج التعاون القطري، الذي ينفذه الأطراف الوطنيون بمساعدة تقنية من المنظمة.
    The Community Development in Remote Townships (CDRT) project, executed by the United Nations Office for Project Services (UNOPS), operates in several border areas of the country. UN ويخدم مشروع تنمية المجتمعات المحلية في البلدات النائية، الذي ينفذه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، مناطق حدودية عدة من البلد.
    As a first stage the secretariat is developing a central information resource that can inform businesses, governments and other stakeholders of the work relating to adaptation being carried out by the private sector. UN وكمرحلة أولى، تطور الأمانة مورداً مركزياً للمعلومات يمكنه أن يطلع وسائط الأعمال التجارية والحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة على العمل المتصل بالتكيف الذي ينفذه القطاع الخاص.
    :: Linking the above-mentioned interventions to the national social security network which is being implemented by the Social Care Fund or Social Fund for Development. UN :: ربط التدخلات أعلاه بشبكة الضمان الاجتماعي الوطني الذي ينفذه صندوق الرعاية الاجتماعية أو الصندوق الاجتماعي للتنمية.
    22. The Global Environmental Facility Small Grants Programme, which is implemented by the United Nations Development Programme (UNDP), continues to support actions that have sustainable tourism components. UN ٢٢ - وما زال برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية، الذي ينفذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يدعم الإجراءات التي تشمل عناصر السياحة المستدامة.
    Direct commercial sales are subject to end-use monitoring under the Arms Export Control Act as implemented by the Department of State " Blue Lantern " Program. UN وتخضع المبيعات التجارية المباشرة لرصد الاستخدام النهائي بموجب قانون مراقبة تصدير الأسلحة الذي ينفذه برنامج " المنارة الزرقاء " المطبق في وزارة الخارجية.
    implemented by the Human Rights Centre of the Law School at the University of Chile, the project offers training seminars, procedural manuals and ongoing advisory support. UN ويقدم المشروع، الذي ينفذه مركز حقوق الإنسان التابع لكلية الحقوق في جامعة شيلي، حلقات دراسية تدريبية، وأدلة للإجراءات القانونية، ودعما استشاريا مستمرا.
    Unfortunately, the inaction imposed upon the Security Council over the past several decades in addressing the well-documented nuclear weapons programme implemented by the Zionist regime, has given the audacity to that regime to explicitly acknowledge possession of nuclear weapons. UN وللأسف فإن الجمود المفروض على مجلس الأمن خلال العديد من العقود الماضية فيما يتصل بالتصدي للبرنامج النووي غير المشروع الموثق جيداً الذي ينفذه النظام الصهيوني، جعل هذا النظام يتجرأ على الإقرار صراحة بحيازته لأسلحة نووية.
    One of such projects is the project `Innovative Strategies of Educating Social Partners Seeking to Implement the Equal Opportunities Principle in Practice'implemented by the Women Employment Information Centre of Kaunas in 2006-2007. UN ومن هذه المشاريع ما يحمل عنوان " الاستراتيجيات الابتكارية لتثقيف الشركاء الاجتماعيين سعياً إلى تنفيذ مبدأ الفرص المتكافئة عمليا " الذي ينفذه مركز معلومات استخدام المرأة في كاوناس في الفترة 2006-2007.
    The Entity registered a partnership programme entitled " Markets for change and the safe cities " , which is implemented by its multi-country office in Fiji, as a contribution to the outcome of the Conference. UN وسجلت الهيئة برنامج شراكة بعنوان ' ' أسواق من أجل إحداث التغيير وجعل المدن آمنة``، الذي ينفذه مكتبها في فيجي الذي يغطي عدة بلدان، بوصف البرنامج إسهاما في الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    13.6 The objectives of this subprogramme, which is implemented by the Office of External Relations, Strategic Planning and Evaluation, are as follows: UN ١٣-٦ تتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي، الذي ينفذه مكتب العلاقات الخارجية والتخطيط الاستراتيجي والتقييم، فيما يلي:
    55. The UNDP-financed project executed by the Institute of Nutrition of Central America and Panama, entitled " Transfer of technology of composite flour " , has continued to achieve important targets during the period under consideration. UN ٥٥ - واستمر المشروع الذي ينفذه معهد التغذية بأمريكا الوسطى وبنما " لنقل تكنولوجيا انتاج الدقيق المحسن " ، ويموله برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، يحرز أهدافا مهمة خلال الفترة قيد الدراسة.
    In Panama, under the Regional Programme for Risk Management in Central America executed by the regional Centre for Coordination of the Prevention of Natural Disasters in Central America, some progress was made in 2002 in the process of establishing two of the national boards. UN وفي بنما، أحرز بعض التقدم في عام 2002 في عملية إنشاء مجلسين وطنيين في إطار البرنامج الإقليمي لإدارة المخاطر في أمريكا الوسطى الذي ينفذه المركز الإقليمي لتنسيق الوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى.
    My country also welcomes the implementation of the Centres of Excellence project carried out by the United Nations Conference on Trade and Development, aimed at strengthening South-South cooperation scientific research in the agricultural field. UN كما أن بلدي يرحب بتنفيذ مشروع مراكز الامتياز الذي ينفذه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ويهدف إلى تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الأبحاث العلمية في ميدان الزراعة.
    The accreditation of New Zealand medical schools, in particular, is explainable in terms of the mutual accreditation programme carried out by the Australian Medical Council and the Medical Council of New Zealand. UN ويمكن، بصورة خاصة، تفسير اعتماد المدارس الطبية النيوزيلندية في إطار برنامج الاعتماد المتبادل الذي ينفذه المجلس الطبي الاسترالي والمجلس الطبي النيوزيلندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more