"الذي يود" - Translation from Arabic to English

    • who wishes to
        
    • wishing
        
    • who wished to
        
    • who wants
        
    • who would
        
    • that my
        
    • wants to
        
    • would like to
        
    I now give the floor to the representative of Belarus, who wishes to speak in explanation of vote before the voting. UN أعطي الكلمة الآن لممثل بيلاروس، الذي يود الكلام تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    I now give the floor to the representative of Argentina, who wishes to speak in exercise of the right of reply. UN أعطي الكلمة الآن لممثل الأرجنتين، الذي يود أن يمارس حقه في الرد.
    I now call on the representative of Georgia, who wishes to speak in exercise of the right of reply. UN أعطي الكلمة الآن لممثل جورجيا، الذي يود التكلم في ممارسة لحق الرد.
    Such requests must be made in writing by a senior official of the delegation wishing to hold the press conference, and should include the name(s) of the speaker(s), their title(s) and the subject to be discussed. UN وينبغي أن تقدم هذه الطلبات خطيا وتكون موجهة من عضو كبير في الوفد الذي يود عقد المؤتمر الصحفي، وينبغي أن يتضمن الطلب أسماء المتكلمين ومناصبهم والمواضيع التي ستناقش.
    16. The Chair said that he had also received a communication from the Chief Minister of Gibraltar, who wished to make a statement under agenda item 60. UN 16 - الرئيس: قال إنه تلقى أيضا رسالة من رئيس وزراء جبل طارق الذي يود إلقاء بيان في إطار البند 60 من جدول الأعمال.
    Let us not badger this man who wants this information. Open Subtitles لاتزعجوا هذا الشاب الذي يود الاطلاع على هذه المعلومات
    I call on the representative of Israel who wishes to speak on a point of order. UN أعطي الكلمة لممثل إسرائيل الذي يود أن يتكلم في نقطة نظام.
    I have on my list the coordinator of the Group of 21, who wishes to take the floor, with your permission, as well as the Ambassador of the Syrian Arab Republic. UN على قائمتي منسق مجموعة اﻟ 21، الذي يود في أخذ الكلمة، بعد إذنكم، إضافة إلى سفير الجمهورية العربية السورية.
    I give the floor to the representative of the Islamic Republic of Iran, who wishes to speak in exercise of the right of reply. UN أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران اﻹسلامية، الذي يود أن يتكلم ممارسة لحق الرد.
    I give the floor to the representative of Israel, who wishes to make a statement in explanation of vote before the voting. UN أعطي الكلمة إلى ممثل إسرائيل، الذي يود أن يدلي ببيان في إطار تعليل التصويت قبل التصويت.
    I now call on the representative of the Russian Federation, who wishes to speak in exercise of the right of reply. UN أعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي، الذي يود أن يتكلم ممارسة لحق الرد.
    I call on the representative of Mali, who wishes to make a general statement in that connection. UN وأعطي الكلمة لممثل مالي الذي يود أن يدلي ببيان عام في ذلك السياق.
    I now give the floor to the representative of the United States, who wishes to speak in explanation of position on draft resolution II. UN أعطي الكلمة الآن لممثل الولايات المتحدة، الذي يود أن يتكلم تعليلا للموقف إزاء مشروع القرار الثاني.
    I now give the floor to the representative of Egypt, who wishes to speak in explanation of vote before the voting. UN أعطي الكلمة الآن لممثل مصر، الذي يود أن يتكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    I call on the representative of Indonesia, who wishes to make a general statement. UN أعطي الكلمة لممثل إندونيسيا، الذي يود الإدلاء ببيان عام.
    I now give the floor to the representative of Japan, who wishes to speak in explanation of position following the adoption of the resolution. UN أعطي الكلمة الآن لممثل اليابان، الذي يود أن يتكلم تعليلا للموقف بعد اتخاذ القرار.
    The ordinance stipulated that visas shall be written in Arabic and French, that no visa shall be granted to anyone whose name appears on the list of personae non gratae, and that, unless approved by the Ministry of the Interior, a visa shall not be granted to any foreigner wishing to enter the country for work purposes, with some specific exceptions provided for in the ordinance. UN وألا تمنح للأجنبي الذي يود دخول البلاد بقصد العمل إلا بعد موافقة وزارة الداخلية عدا بعض الاستثناءات التي نص عليها القرار وعددها بشكل حصري فليرجع إليها.
    45. Mr. SCHEININ asked whether it was a fact that a person wishing to obtain the status of conscientious objector or to perform civilian service had very little time in which to make such a request. UN ٥٤- السيد شاينين سأل عن مدى صحّة ما يقال من أن الشخص الذي يود الحصول على مركز المستنكف الضميري أو الذي يود تأدية خدمة مدنية يمنح مهلة قصيرة جداً لتقديم طلب بذلك.
    76. The Chairman announced that he had received a communication from the Chief Minister of Gibraltar, who wished to address the Committee. UN 76 - الرئيس: أعلن أنه تلقى رسالة من رئيس وزراء جبل طارق، الذي يود أن يتكلم أمام اللجنة.
    Have class. RACHEL: who wants to make a scrapbook? Open Subtitles من الذي يود أن يعمل بعض القصاصات ؟
    who would pour water in a bathtub full of holes? Open Subtitles من الذي يود صب الماء في حوض الاستحمام وملؤه
    Progress on the crime of aggression is not the only success in Kampala that my delegation would like to mention. UN وليس إحراز التقدم في قضية العدوان هو النجاح الوحيد في كمبالا الذي يود وفدي أن يشير إليه.
    Well, I met a new kid at school that wants to play. Open Subtitles حسناً، لقد قابلت فتى جديد في المدرسة الذي يود اللعب معي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more