"الرأسمالية الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international capital
        
    • Capital International
        
    One instrument in support of that need is private international capital flows, particularly foreign direct investment (FDI). UN وتتمثل إحدى الأدوات لدعم ذلك في التدفقات الرأسمالية الدولية الخاصة، ولا سيما الاستثمار المباشر الأجنبي.
    A select number of developing countries have also been successful in attracting international capital flows. UN كما أن عدداً مختاراً من البلدان النامية حقق نجاحاً في اجتذاب التدفقات الرأسمالية الدولية.
    The indispensable role of international capital flows in investment, technology and economic growth in many developing countries cannot be denied. UN لا يمكن إنكار دور التدفقات الرأسمالية الدولية اللازمة للاستثمار والتكنولوجيا والنمو الاقتصادي في العديد من البلدان.
    Regrettably, there has been little change in the volume of international capital flows, the pace of such flows and the direction of such flows. UN ومما يؤسف له، أنه لم يحدث تغيير كبير في حجم التدفقات الرأسمالية الدولية أو في وتيرة تلك التدفقات أو اتجاهها.
    It will also be necessary to rapidly implement financial reforms in Africa, including the development of mechanisms for accessing international capital markets. UN كما سيلزم على وجه السرعة تنفيذ إصلاحات مالية في أفريقيا، تشمل تطوير آليات للتمكين من الوصول إلى اﻷسواق الرأسمالية الدولية.
    A key provision allowing the Government to borrow US$ 2 billion on the international capital market was retained and approved. UN وتم اﻹبقاء والموافقة على بند رئيسي يسمح للحكومة باقتراض بليوني دولار من السوق الرأسمالية الدولية.
    The Facility combines the long-term donor commitment with leverage funds from the international capital markets. UN ويجمع المرفق بين التزام طويل الأجل من المانحين وموارد مالية واردة من الأسواق الرأسمالية الدولية.
    international capital flows were experiencing heightened volatility. UN ولا تزال التدفقات الرأسمالية الدولية تعاني من التقلب الشديد.
    In addition, middle-income country status means having better access to international capital markets. UN وإضافة إلى ذلك، فإن مركز البلدان المتوسطة الدخل يتيح لها سبلا أفضل للوصول إلى الأسواق الرأسمالية الدولية.
    Secondly, international capital flows have increased dramatically in this same five-year period. UN ثانيا، زادت التدفقات الرأسمالية الدولية زيادة مثيرة في فترة السنوات الخمس هذه ذاتها.
    On the issue of private development finance, Mr. Alfandari highlighted the importance of foreign direct investment, representing more than 60 per cent of net international capital flows to developing countries in 2012. UN وبشأن مسألة التمويل الخاص للتنمية، أبرز السيد ألفنداري أهمية الاستثمار المباشر الأجنبي، الذي مثَّل أكثر من 60 في المائة من صافي التدفقات الرأسمالية الدولية إلى البلدان النامية في عام 2012.
    Moreover, not all developing countries have benefited from increased ODA, trade, debt relief and international capital flows. UN وعلاوة على ذلك، فليس كل البلدان النامية استفادت من زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة وتخفيف عبء الدين والتدفقات الرأسمالية الدولية.
    That was a good example of developing countries' new strategies to encourage intraregional financing and reduce dependence on and vulnerability to international capital markets. UN وهذا مثل واضح للاستراتيجية الجديدة التي تتبعها البلدان النامية من أجل تشجيع التمويل داخل إقليمها، والحد من الاعتماد على الأسواق الرأسمالية الدولية وتعرضها لها.
    Another constraint is the volatility in international financial markets, combined with our inability to access financing on international capital markets on concessional terms because of our status as a middle-income country. UN وثمة قيد آخر وهو تذبذب الأسواق المالية الدولية، مقرونا بعدم تمكننا من الحصول على التمويل من الأسواق الرأسمالية الدولية بشروط تساهلية بسبب مركزنا كبلد متوسط الدخل.
    In middle-income countries, the main obstacle to debt sustainability is the precarious access to the international capital market. UN والعقبة الرئيسية التي تعترض القدرة على تحمل عبء الديون في البلدان المتوسطة الدخل تتمثل في عدم موثوقية الوصول إلى السوق الرأسمالية الدولية.
    Given the persistence of international volatility and widespread domestic financial fragility, such mechanisms should be recognized as possible options for managing international capital flows in the interest of development. UN وفي ضوء استمرار التقلبات الدولية والهشاشة المالية الداخلية الواسعة النطاق، ينبغي الاعتراف بهذه اﻵليات باعتبارها خيارات ممكنة ﻹدارة التدفقات الرأسمالية الدولية لصالح التنمية.
    In that connection, Tunisia supported the establishment of effective multilateral mechanisms to control international capital flows and currency fluctuations with the aim of ensuring fair competition and organizing financial operations on sound and solid bases. UN وتونس تؤيد إرساء آليات فعالة متعددة اﻷطراف من أجل تنظيم التدفقات الرأسمالية الدولية وتقلبات أسعار العملات بهدف كفالة عدالة التنافس وتنظيم العمليات المالية على أسس سليمة صلبة.
    In such situations, Governments might wish to consider whether to re-impede the free movement of the more volatile components of international capital flows and/or introduce greater flexibility in their exchange rates. UN وفي مثل هذه الحالات، يمكن للحكومات أن تنظر في إعادة تقييد حرية حركة العناصر اﻷكثر تقلبا في التدفقات الرأسمالية الدولية و/أو إدخــال مزيد من المرونة على أسعار صرفها.
    In the absence of international arrangements to attain greater financial stability, it is important for developing countries to retain policy autonomy to limit their exposure to volatile international capital markets. UN وفي ظل عدم وجود ترتيبات دولية لتحقيق مزيد من الاستقرار المالي، من المهم أن تحتفظ البلدان النامية بقدر من الاستقلال في وضع سياساتها للحد من تعرضها لتقلبات الأسواق الرأسمالية الدولية.
    UNCTAD thus suggests that there is no " natural " cycle of free international capital flows to create the next upswing in flows. UN لذلك، رأى المؤتمر أنه ليس هناك دورة " طبيعية " للتدفقات الرأسمالية الدولية الحرة لخلق الزيادة المقبلة في التدفقات.
    :: Equity custom benchmark: Morgan Stanley Capital International world developed markets net index UN المقياس العادي للأسهم: الرقم القياسي الصافي لأسواق العالم المتقدم الذي استنبطته مؤسسة مورغان ستانلي الرأسمالية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more