"الرأسمالية الكبيرة" - Translation from Arabic to English

    • large capital
        
    • major capital
        
    • significant capital
        
    ASEAN had also deepened surveillance discussions on regional management of large capital flows and inflationary pressures. UN واتجهت الرابطة أيضاً إلى تعميق المناقشات الرقابية بشأن الإدارة الإقليمية للتدفقات الرأسمالية الكبيرة والضغوط التضخمية.
    These procedures represent a step in the direction of more comprehensive global lender-of-last-resort facilities, and future experience with them will show how adequate a response they represent to the problem of large capital flows. UN وهذه اﻹجراءات تمثل خطوة في اتجاه إنشاء مرافق عالمية أكثر شمولا تضطلع بدور المقرض اﻷخير، وستبين التجربة في المستقبل على صعيد هذه المرافق مدى كفاية استجابتها لمشكلة التدفقات الرأسمالية الكبيرة.
    ASEAN had also deepened surveillance discussions on policy management of large capital flows and inflationary pressures under the improved Economic Review and Policy Dialogue. UN كما عمقت الرابطة مناقشات المراقبة لإدارة سياسات التدفقات الرأسمالية الكبيرة والضغوط التضخمية في إطار تحسين الاستعراض الاقتصادي وحوار السياسات العامة.
    The first is marked by the movement and transfer of major capital flows and by the quest for highly specialized, low-cost labour. UN وتتميــز اﻷولــى بحركة وانتقال التدفقات الرأسمالية الكبيرة والبحث عن العمالة العالية التخصص والمنخفضة التكاليف.
    Individual proposals for new leases and significant capital expenditure are also subject to close examination. UN وكانت الاقتراحات الفردية المتعلقة باﻹيجارات الجديدة والنفقات الرأسمالية الكبيرة موضعا أيضا لدراسة دقيقة.
    Surveillance discussions regarding large capital flows and inflationary pressures under the improved Economic Review and Policy Dialogue (ERPD) had also been deepened. UN كما تم تعميق مناقشة الرقابة المتعلقة بالتدفقات الرأسمالية الكبيرة والضغوط التضخمية في إطار الحوار المحسن للاستعراض الاقتصادي وحوار السياسات.
    The 1994 Telecom Policy recognized the large capital requirements and opened the way for private sector participation in Basic and Cellular Mobile Services. UN وقد اعترفت سياسات الاتصال المعتمدة في عام 1994 بالمتطلبات الرأسمالية الكبيرة وأفسحت المجال أمام مشاركة القطاع الخاص في خدمات الهاتف النقال الأساسي والخلوي.
    Inflationary pressures, which began to appear in 1994, have been aggravated by the domestic monetary consequences of large capital inflows. UN فضغوط التضخم، التي بدأت في الظهور في ١٩٩٤، تفاقمت من جراء اﻵثار النقدية المحلية التي ترتبت على التدفقات الرأسمالية الكبيرة.
    38. Because large capital investments are not necessary, water-harvesting is an important element of small-scale water programmes. UN ٣٨ - ﻷن الاستثمارات الرأسمالية الكبيرة ليست ضرورية، فإن حصد المياه يشكل عنصرا مهما في البرامج المائية الصغيرة.
    Although the General Assembly did approve the establishment of a European telecommunications hub facility, such large capital expenditures are now viewed as unnecessary. UN ورغم أن الجمعية العامة قد وافقت على إنشاء محطة محورية أوروبية للاتصالات السلكية واللاسلكية، فإن تلك التكاليف الرأسمالية الكبيرة تعد اﻵن غير ضرورية.
    In the late 1990s, when equity prices in the United States were appreciating at an unprecedented pace, giving rise to large capital inflows and driving the demand for the dollar, the role of interest rate differentials was overshadowed, but the influence of those differentials may have re-emerged after equity prices fell. UN وفي أواخر التسعينات عندما شهدت أسعار الأسهم في الولايات المتحدة ارتفاعا لم يسبق له مثيل مما أدى إلى الزيادة في التدفقات الرأسمالية الكبيرة إلى الداخل وزيادة الطلب على الدولار تعرض دور الفروق في أسعار الفائدة إلى التعتيم المفرط، ولكن أثر تلك الفروق ربما يكون قد عاد إلى الظهور بعد هبوط أسعار الأسهم.
    4. Economic and social conditions 43. According to the Administrator, Tristan da Cunha is almost self-supporting economically, with overseas funding required only for large capital projects. UN 43 - وفقا لما ذكره المدير، فإن تريستان دا كونها قائمة بأمر نفسها بنفسها اقتصاديا تقريبا، حيث تقتصر الحاجة للتمويل الخارجي على المشروعات الرأسمالية الكبيرة.
    51. According to the Administrator, Tristan da Cunha is almost self-supporting economically, with overseas funding required only for large capital projects. UN 51 - وفقا لما ذكره المسؤول الإداري، فإن تريستان دا كونها تعتمد على نفسها تقريبا من الناحية الاقتصادية، إذ تقتصر الحاجة إلى التمويل الخارجي على المشروعات الرأسمالية الكبيرة.
    This increases the importance of managing the risk of using new financial instruments, including the bunching of maturities, rollover risk and currency risk, and the challenges relating to absorption capacity and macroeconomic volatility associated with large capital inflows. UN وهذا يزيد من أهمية إدارة مخاطر استخدام صكوك مالية جديدة، بما في ذلك تجميع الأوراق المالية حسب آجال استحقاقها، ومخاطر الترحيل، ومخاطر العملات، والتحديات المتصلة بالقدرة على تحمل الصدمات، وتقلبات الاقتصاد الكلي المرتبطة بالتدفقات الرأسمالية الكبيرة.
    Thus, in Hungary, in order to raise the large capital investment necessary, the PE monopolizing the electricity industry has been broken up into eight generating companies and six regional distributors, most of which will be privatized. UN وعلى ذلك، تم في هنغاريا، من أجل جمع الاستثمارات الرأسمالية الكبيرة اللازمة، تقسيم المؤسسة العامة التي تحتكر صناعة الكهرباء إلى ثماني شركات لتوليد الكهرباء وست شركات توزيع إقليمية، ستجري خصخصة معظمها)٦٥(.
    Furthermore, minimum price requirements for services and advertising restrictions in host markets, excessively large capital requirements in public procurement, difficulties for service firms in obtaining credit without collateral, and liability or malpractice insurance constitute barriers to services exports from developing countries. UN وعلاوة على ذلك، فإن متطلبات الأسعار الدنيا فيما يتصل بالخدمات والقيود المفروضة على الإعلان في الأسواق المضيفة، والمتطلبات الرأسمالية الكبيرة بصورة مفرطة في مجال المشتريات العامة، والصعوبات التي تواجه شركات الخدمات في الحصول على ائتمانات دون ضمانات تبعية، وعمليات التأمين في مجال المسؤولية أو سوء الممارسة، هي أمور تشكل جميعها حواجز تعترض صادرات الخدمات من البلدان النامية.
    The most dramatic increase – indeed, an unsustainable one – was the 23 per cent growth of import volume in Latin America and the Caribbean, reflecting both the strong growth of gross domestic product (GDP), as discussed in chapter II, and large capital inflows that financed sharply wider trade deficits. UN وكانت أكبر هذه الزيادات - وهي زيادة غير مستدامة في الواقع - ٢٣ في المائة من الزيادة في حجم الواردات بأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مما يعكس ما حدث من نمو قوي في الناتج المحلي اﻹجمالي، على النحو الذي جرت مناقشته في الفصل الثاني، إلى جانب التدفقات الرأسمالية الكبيرة التي مولت العجوزات التجارية التي تتسم بالارتفاع على نحو حاد.
    Mr. STITT (United Kingdom) said that Governments were justified in their caution in endorsing major capital projects proposed by the Secretariat. UN ١٨ - السيد ستيت )المملكة المتحدة(: قال إن لموقف الحكومات ما يبرره في توخيها الحذر من تأييد المشاريع الرأسمالية الكبيرة التي تقترحها اﻷمانة العامة.
    Vigilance will be exercised during the 2012/13 period and subsequent financial periods to avoid creating any financial burden as a result of delayed significant capital expenditure UN ويتم التحلي بالحرص خلال الفترة 2012/2013 وما بعدها من الفترات المالية من أجل تفادي نشوء أي عبء مالي من جراء تأجيل النفقات الرأسمالية الكبيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more