"الرأي السياسي أو غيره من الآراء" - Translation from Arabic to English

    • political or other opinion
        
    • political or other opinions
        
    The elimination of discrimination on the basis of race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth, disability or other status is a key starting point. UN والمنطلق الأساس هو القضاء على التمييز القائم على العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الملكية أو المولد أو الإعاقة أو غير ذلك.
    615. Prevention of discrimination based on political or other opinion. UN 615- حظر التمييز على أساس الرأي السياسي أو غيره من الآراء.
    Access must be guaranteed to all individuals, without any distinction as to race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, economic status, birth or any other social condition. UN ويجب كفالة هذه الفرص لجميع الأفراد دون تمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الوضع الاقتصادي أو المولد أو أي وضع آخر من الأوضاع الاجتماعية.
    :: The prohibition of any adverse distinction in the application of international humanitarian law and human rights law based on race, colour, sex, language, religion or belief, political or other opinion, national or social origin, wealth, birth or other status. UN :: حظر أي تمييز ضار في تطبيق القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو المعتقد أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو على أساس الثروة أو الميلاد أو أي وضع آخر.
    Chapter IV, section 17, provides for the protection of the fundamental human rights and freedoms of all persons in The Gambia irrespective of his or her colour, race, gender, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property birth or other status. UN وتنص المادة 17 من الفصل الرابع على حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص في غامبيا بصرف النظر عن اللون أو العرق أو نوع الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الملكية أو المولد أو أي وضع آخر.
    33. The Spanish legal system provides a general framework for combating discrimination in employment based on race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or UN 33- يوفر النظام القانون الإسباني إطاراً عاماً لمكافحة التمييز في العمالة تمييزاً يقوم على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء أو الأصل القومي، أو الاجتماعي، أو الوضع الاقتصادي، أو المولد، أو غير ذلك من الأوضاع الاجتماعية.
    122. We emphasize the responsibilities of all States, in conformity with the Charter, to respect human rights and fundamental freedoms for all, without distinction of any kind as to race, colour, sex, language or religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. UN 122- ونشدد على المسؤوليات الملقاة على عاتق جميع الدول، وفقا للميثاق، والمتمثلة في احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دون أي تمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو الثروة أو الميلاد أو أي وضع آخر.
    16. Under the principle of non-discrimination, the provision of relief is to be undertaken without discrimination of any kind as to race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth, age, disability or other status. UN 16 - بموجب مبدأ عدم التمييز، يجب أن يتم تقديم الإغاثة دون تمييز من أي نوع، كالتمييز بسبب العنصر أو اللون أو نوع الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الملكية أو المولد أو العمر أو الإعاقة أو أي وضع آخر.
    10. Urges Member States to combat all forms of discrimination against young people, including that based on race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status, and to promote equal opportunities for all; UN 10 -تحث الدول الأعضاء على مكافحة جميع أشكال التمييز ضد الشباب، بما في ذلك التمييز القائم على أساس العرق أو اللون أو نوع الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الثروة أو المولد أو أي وضع آخر، وعلى تعزيز تكافؤ الفرص للجميع؛
    The principle of non-discrimination - The provision of relief is to be undertaken without discrimination of any kind as to race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth, age, disability or other status; UN :: مبدأ عدم التمييز - يجب أن يتم تقديم الإغاثة دون تمييز من أي نوع، كالتمييز بسبب العنصر أو اللون أو نوع الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الملكية أو المولد أو العمر أو الإعاقة أو أي وضع آخر؛
    122. We emphasize the responsibilities of all States, in conformity with the Charter, to respect human rights and fundamental freedoms for all, without distinction of any kind as to race, colour, sex, language or religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. UN 122- ونشدد على المسؤوليات الملقاة على عاتق جميع الدول، وفقا للميثاق، والمتمثلة في احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دون أي تمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو الثروة أو الميلاد أو أي وضع آخر.
    19. The Chairperson stressed that discrimination, exclusion and inequality reflected socially constructed identities and interests which, depending on the circumstances, operated along the lines of sex, race, colour, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. UN 19- وشدد الرئيس على أن التمييز والاستبعاد وعدم المساواة تعكس هويات ومصالح تشكلت اجتماعياً وتتعلق حسب الظروف بنوع الجنس أو العرق أو اللون أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الملكية أو المولد أو غير ذلك.
    3.1 Everyone has the right to be protected from discrimination on the basis of race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, disability, birth or other status. UN 3-1 لجميع الأشخاص الحق في حمايتهم من التمييز ضدهم بسبب العنصر أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الممتلكات أو الإعاقة أو المولد أو أي وضع آخر.
    10. Urges Member States to combat all forms of discrimination against young people, including that based on race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status, and to promote equal opportunities for all; UN 10 -تحث الدول الأعضاء على مكافحة جميع أشكال التمييز ضد الشباب، بما في ذلك التمييز القائم على أساس العرق أو اللون أو نوع الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الثروة أو المولد أو أي وضع آخر، وعلى تعزيز تكافؤ الفرص للجميع؛
    The Committee urges the State party to ensure full protection against discrimination on the grounds of race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national, ethnic or social origin, property, disability, birth or other status in all parts of the Kingdom. UN 27- تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان الحماية الكاملة من التمييز القائم على العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء أو المنشأ القومي أو الإثني أو الاجتماعي أو الملكية أو الإعاقة أو المولد أو أي مركز آخر، في جميع أنحاء المملكة.
    45. International human rights law clearly establishes the international obligation of States to respect the human rights of all individuals without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. UN 45- يوضح القانون الدولي لحقوق الإنسان التزامات جميع الدول باحترام حقوق الإنسان لجميع الأفراد دون تمييز أياً كان نوعه، مثل العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الثروة أو النسب أو غيره من الأسباب.
    Accessibility should be provided to all persons with disabilities, regardless of the type of impairment, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status, legal or social status, gender or age. UN وينبغي أن تتاح إمكانية الوصول إلى جميع الأشخاص ذوي الإعاقة بصرف النظر عن نوع العاهة وبدون أي تمييز كان سواء على أساس العرق أو اللون أو نوع الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الممتلكات أو المولد أو أي وضع آخر مثله أو الوضع القانوني أو الاجتماعي أو الاعتبارات الجنسانية أو السن.
    It has been defined as the vast range of inequalities and indignities that are suffered by persons who are seen as less able and less deserving by those wielding power, by reason of their race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. UN وقد عُرّف التمييزُ على أنه مجموعة واسعة من أوجه عدم المساواة والإذلال التي يتعرض لها أشخاصٌ يعتبرهم الممسكون بزمام السلطة أقل مقدرة واستحقاقا، إما بسبب العرق أو اللون أو نوع الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الثروة أو المولد أو أي وضع آخر().
    20. Article 15(1) of the Constitution states that all persons are equal before the law and there is to be no discrimination on the basis of descent, language, sex, religion, political or other opinion, social origin, place of birth or family status. UN 20- وتنص المادة 15(1) من الدستور على أن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون، وأنه يتعين ألا يكون هناك أي تمييز على أساس النسب أو اللغة أو الجنس أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء أو الأصل الاجتماعي أو مكان الولادة أو الوضع العائلي(9).
    27. The Constitution of the United Republic of Tanzania guarantees equality of all people to the enjoyment of human rights and expressly prohibits discrimination on the basis of race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth, gender or other status. UN 27- يكفل دستور جمهورية تنزانيا المتحدة() المساواة بين جميع الناس في التمتع بحقوق الإنسان ويحظر صراحة التمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء أو الأصل القومي أو الاجتماعي، أو الثروة أو النسب أو النوع() أو أي وضع آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more