"الرأي العام الدولي" - Translation from Arabic to English

    • international public opinion
        
    • international opinion
        
    • the international public
        
    • international and
        
    The mass media had an important role to play in mobilizing international public opinion in that struggle. UN ولوسائط الاتصال دور يمكن أن تقوم به في تعبئة الرأي العام الدولي لصالح هذا العمل.
    Ecuador also commends the Court's outreach activities targeting international public opinion about its work. UN وتشيد إكوادور أيضا بأنشطة التوعية التي تقوم بها المحكمة مستهدفة الرأي العام الدولي بشأن عملها.
    The opportunity and challenge we have as civil society organizations today is to mobilize international public opinion to help break the deadlock of more than 60 years of occupation. UN والفرصة والتحدي اللذين نواجههما باعتبارنا منظمات مجتمع مدني اليوم يتمثلان في تعبئة الرأي العام الدولي للمساعدة على إنهاء مأزق الاحتلال المستمر منذ أكثر من 60 عاما.
    It is also essential to uphold the authority of the Organization against those who flout international opinion as expressed in United Nations resolutions. UN ومن اﻷمور اﻷساسية أيضا أن ندافع عن سلطة المنظمة في وجه من يزدرون الرأي العام الدولي كما تجسده قرارات اﻷمم المتحدة.
    The United Nations is where international public opinion can be registered and international law revived. UN والأمم المتحدة هي المكان الذي يمكن فيه تسجيل الرأي العام الدولي وإحياء القانون الدولي.
    This is a very delicate issue driven by the concerns and expectations of international public opinion, and Italy believes that the debate must continue. UN وهذه مسألة دقيقة جدا تحركها شواغل الرأي العام الدولي وتوقعاته وتعتقد إيطاليا أن النقاش بشأنها يجب أن يستمر.
    international public opinion had the power to exert pressure on the wrongdoer. UN وأضاف أن لدى الرأي العام الدولي القدرة على ممارسة الضغط على المخطئ.
    international public opinion would never understand if the Conference on Disarmament failed to take advantage of the impetus we have seen around the world for disarmament. UN فلن يتفهم الرأي العام الدولي أبداً إخفاق مؤتمر نزع السلاح في استغلال الزخم الذي لاحظناه في سائر أرجاء العالم من أجل نزع السلاح.
    This is essential when it comes to raising the profile and voice of the President of the Assembly in international public opinion. UN وهذا أمر أساسي عندما يتعلق الأمر بزيادة ظهور رئيس الجمعية ورفع صوته في الرأي العام الدولي.
    At the same time, the effectiveness of that peacemaking and peacekeeping capacity has been called into question by international public opinion and Governments alike. UN وفي الوقت نفسه يطالب الرأي العام الدولي والحكومات على حد سواء باستخدام تلك القدرة الفعالة على صنع السلام وحفظ السلام.
    international public opinion was therefore misled when legitimate resistance against foreign occupation was portrayed as terrorism. UN ولذلك فإن الرأي العام الدولي يكون مضللا عندما تصور المقاومة المشروعة ضد الاحتلال اﻷجنبي بأنها إرهاب.
    In this regard, we cannot ignore here the voice of international public opinion and civil society, which, in all forums, media and public debates, continue to remind us: UN ولا يسعنا أن نتجاهل في هذا الصدد صوت الرأي العام الدولي والمجتمع المدني، الذي يواصل تذكيرنا في جميع المحافل ووسائل الاعلام والمناقشات العامة بما يلي:
    In so doing, these two great scientists were responding to the desire of international public opinion to rid our planet of the nuclear risk for ever. UN وهكذا استجاب هذان العالمان العظيمان لرغبة الرأي العام الدولي في تخليص كوكبنا من الخطر النووي إلى اﻷبد.
    international public opinion might thus have the impression that the legal authorities do not dare to come to grips with the people who are really behind these crimes. UN ولربما رأى الرأي العام الدولي في ذلك أن السلطات القضائية لا تجرؤ على ملاحقة الجهات المسؤولة حقاً عن ارتكاب تلك الجرائم.
    The Mission is condemnatory, and wants its report to be published so as to discredit the established authorities in the eyes of international public opinion. UN فهذه البعثة تدين وتصر على نشر تقريرها كي تحط من شأن السلطة القائمة أمام الرأي العام الدولي.
    It is the subject of determined interest and sustained follow-up within the United Nations system, as well as for international public opinion. UN وهي تمثل موضوعا للاهتمام اﻷكيد والمتابعة المتصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة ولدى الرأي العام الدولي.
    Such measures would have negative implications for the ability of the Organization to address international public opinion. UN وكل هذا له صداه السلبي على قدرة المنظمة على الوصول إلى الرأي العام الدولي.
    But it is not that easy to deceive international opinion for long, because the facts speak for themselves. UN غير أن خداع الرأي العام الدولي لمدة طويلة ليس أمرا بهذه السهولة ، ﻷن الوقائع غنية عن البيان.
    The association of the concept of terrorism with legitimate resistance against foreign occupation was a way of leading international opinion astray. UN وإن ربط مفهوم اﻹرهاب بالمقاومة المشروعة ضد الاحتلال اﻷجنبي يؤدي إلى تضليل الرأي العام الدولي.
    Statements by the representative of Iraq concerning the amnesty for prisoners were aimed at misleading international opinion. UN وما صدر عن ممثل العراق من أقوال بشأن العفو عن السجناء إنما يرمي إلى تضليل الرأي العام الدولي.
    The latest terrorist attack is the culmination of such a policy and should be most strongly condemned by the international public. UN وقد بلغت تلك السياسة منتهاها بالهجوم اﻹرهابي الذي وقع مؤخرا والذي ينبغي أن يدينه الرأي العام الدولي بكل قوة.
    Their release appears to have resulted from international and national public pressure. UN بل إن الإفراج عنهما جاء فيما يبدو نتيجة لضغط الرأي العام الدولي والوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more