"الرأي الفردي" - Translation from Arabic to English

    • individual opinion
        
    • separate opinion
        
    • individual opinions
        
    • Individual view
        
    With all due respect, I must strongly disagree with this position, for the reasons set out above in this reasoned individual opinion. UN ومع إيلاء كل الاحترام الواجب، يتعين علي الاختلاف بشدة مع هذا الموقف، للأسباب المبينة أعلاه في هذا الرأي الفردي المسبب.
    With all due respect, I must strongly disagree with this position, for the reasons set out above in this reasoned individual opinion. UN ومع إيلاء كل الاحترام الواجب، يتعين علي الاختلاف بشدة مع هذا الموقف، للأسباب المبينة أعلاه في هذا الرأي الفردي المسبب.
    It aligned itself with the individual opinion of Sir Nigel Rodley. UN فقد اتفقت مع الرأي الفردي الذي أبداه السير نايجل رودلي.
    It was also true that the text of an individual opinion only arrived two or three months later. UN ويحدث أحياناً أن يصل نص الرأي الفردي بعد شهرين أو ثلاثة أشهر من ذلك التاريخ.
    50. More generally, the authors of the joint separate opinion proposed a more nuanced reading of the 1951 Advisory Opinion. UN 50 - وبوجه أعم، اقترح أصحاب الرأي الفردي الجماعي تفسيرا أدق لفتوى عام 1951.
    The members concerned may then decide whether or not to join the individual opinion submitted by another member, or coordinate and synchronize the text of their respective individual opinions. UN وعندئذ يمكن للأعضاء المعنيين أن يقرروا ضم صوتهم إلى الرأي الفردي المقدم من عضو آخر أو عدم القيام بذلك، أو التنسيق والمواءمة فيما بين نصوص الرأي الفردي الخاص بكل منهم.
    That being the case, the reasons for giving this individual opinion will be apparent. UN ولما كانت الحالة هكذا، فستصبح الأسباب الداعية إلى تقديم هذا الرأي الفردي واضحة.
    I agree with the substance of the individual opinion formulated by Ms. Evatt and Ms. Medina Quiroga. UN وإنني أتفق مع مضمون الرأي الفردي الذي قدمته السيدة إيفات والسيدة مدينا كيروغا.
    The text of an individual opinion by member Martin Scheinin is appended to this document. UN ويرد مذيَّلاً بهذه الوثيقة نص الرأي الفردي للعضو السيد مارتن شاينين.
    That being the case, the reasons for giving this individual opinion will be apparent. UN ولما كانت الحالة هكذا، فستصبح الأسباب الداعية إلى تقديم هذا الرأي الفردي واضحة.
    The individual opinion should refrain from addressing other, unrelated, issues. UN وينبغي الامتناع في الرأي الفردي عن تناول مسائل أخرى لا تتصل بالمسألة المعنية.
    20. It is therefore only logical that I also agree with the individual opinion expressed by a number of members of the Committee and attached to the present views. UN ٠٢ - ولذا فمن المنطقي تماما أن أوافق أيضا على الرأي الفردي الذي أعرب عنه عدد من أعضاء اللجنة وأرفق بهذه اﻵراء.
    1. This individual opinion relates to the decision of the Human Rights Committee on communication No. 1791. UN 1- هذا الرأي الفردي يتعلق بقرار اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن البلاغ رقم 1791/2008.
    Finally, as far as the individual opinion regarding the fact that two of the criminal cases were examined by a military court, the State party notes that nothing in Covenant prohibits military jurisdiction as such, and there is no reference to military courts whatsoever. UN وفي الأخير، تلاحظ الدولة الطرف، بخصوص الرأي الفردي المتعلق بنظر المحكمة العسكرية في قضيتين من القضايا الجنائية، أنه لا شيء في أحكام العهد يمنع محكمة عسكرية بصفتها تلك من النظر في القضايا الجنائية، فلا توجد أي إشارة للمحاكم العسكري أصلاً.
    1. This individual opinion relates to the decision of the Human Rights Committee on communication No. 1791. UN 1- هذا الرأي الفردي يتعلق بقرار اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن البلاغ رقم 1791.
    7. There is one final aspect that I consider important to highlight in this individual opinion. UN 7- وثمة جانب أخير أرى أن من المهم التشديد عليه في إطار هذا الرأي الفردي.
    We agree with the Committee's finding of potential violations of articles 17 and 23, paragraph 1, but we dissent from its other findings of violation, for the reasons expressed in the individual opinion of Sir Nigel Rodley. UN نحن نوافق على استنتاجات اللجنة بوجود انتهاكات محتملة للمادة 17 والفقرة 1 من المادة 23، ولكننا لا نوافق على استنتاجاتها الأخرى، للأسباب المعرب عنها في الرأي الفردي للسير نايجل رودلي.
    7. There is one final aspect that I consider important to highlight in this individual opinion. UN 7- وثمة جانب أخير أرى أن من المهم التشديد عليه في إطار هذا الرأي الفردي.
    We agree with the Committee's finding of potential violations of articles 17 and 23, paragraph 1, but we dissent from its other findings of violation, for the reasons expressed in the individual opinion of Sir Nigel Rodley. UN نحن نوافق على استنتاجات اللجنة بوجود انتهاكات محتملة للمادة 17 والفقرة 1 من المادة 23، ولكننا لا نوافق على استنتاجاتها الأخرى، للأسباب المعرب عنها في الرأي الفردي للسير نايجل رودلي.
    As regards the application of article 6 in the present case, I can only repeat the terms of my separate opinion expressed in the case of John Kindler v. Canada (communication No. 470/1991). UN فيما يتعلق بتطبيق المادة ٦ على هذه القضية، لا يسعني سوى اﻹعراب مجددا عن الرأي الفردي الذي عبرت عنه في قضية جون كيندلر ضد كندا، البلاغ رقم ٠٧٤/١٩٩١.
    9. The language of individual opinions (concurring or dissenting) should avoid giving the impression that the individual opinion is that of the Committee plenary. UN 9 - وينبغي في صيغة الآراء الفردية (الموافقة أو المخالفة) تحاشي إعطاء انطباع بأن الرأي الفردي المعني هو رأي اللجنة بكامل هيئتها.
    (20) The Committee notes the delegation's assurances that the State party is committed to follow up the Committee's recommendations in Individual view No. 31/2005 (Mrs L.R. et al.) concerning social housing for Roma in the municipality of Dobšina. UN 20) وتحيط اللجنة علما بتأكيدات الوفد بأن الدولة الطرف ملتزمة بمتابعة توصيات اللجنة في الرأي الفردي رقم 31/2005 (السيدة ل. ر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more