The Secretary-General, as Chairman of the Chief Executive Board, should encourage the executive heads of the organizations and the multilateral environmental agreements to: | UN | ينبغي للأمين العام، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يشجع الرؤساء التنفيذيين للمنظمات وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على ما يلي: |
In the event that major disputes could not be settled, they were to be referred to the executive heads of the organizations. | UN | واتفق على أن تحال أية منازعات رئيسية، إذا لم يتسن حلها إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات. |
Eleven recommendations are addressed to the executive heads of the organizations. | UN | وإحدى عشرة توصية منها موجهة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات. |
While agreeing that there should be full transparency about the issue, organizations had emphasized that responsibility for internal oversight was primarily that of the executive heads of organizations. | UN | ولئن اتفقت المنظمات على ضرورة وجود شفافية كاملة بشأن هذه المسألة، فإنها تؤكد أن المسؤولية عن المراقبة الداخلية تعود بالدرجة اﻷولى إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات. |
Input was being sought from the executive heads of organizations and from staff through a global staff survey. | UN | وتُلتمس مُدخلات من الرؤساء التنفيذيين للمنظمات ومن الموظفين من خلال استقصاء عالمي للموظفين. |
Eleven recommendations are addressed to the executive heads of the organizations. | UN | وإحدى عشرة توصية منها موجهة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات. |
In this context, the Inspectors are of the view that more innovative approaches should be explored, including the appointment of Goodwill Ambassadors for Multilingualism by the executive heads of the organizations. | UN | وفي هذا السياق، يرى المفتشون ضرورة استطلاع نهج أكثر ابتكاراً، منها قيام الرؤساء التنفيذيين للمنظمات بتعيين سفراء للنوايا الحسنة معنيين بتعدد اللغات. |
In this context, the Inspectors are of the view that more innovative approaches should be explored, including the appointment of Goodwill Ambassadors for Multilingualism by the executive heads of the organizations. | UN | وفي هذا السياق، يرى المفتشون ضرورة استطلاع نهج أكثر ابتكاراً، منها قيام الرؤساء التنفيذيين للمنظمات بتعيين سفراء للنوايا الحسنة معنيين بالتعددية اللغوية. |
The Secretary-General as Chairman of the Chief Executive Board should encourage the executive heads of the organizations and the MEAs: | UN | ينبغي للأمين العام، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يشجع الرؤساء التنفيذيين للمنظمات والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على ما يلي: |
The Secretary-General intends to proceed with the implementation of the proposed measures subject to an agreement on this issue by the executive heads of the organizations located at the Vienna International Centre. | UN | ويعتزم الأمين العام الشروع في تنفيذ التدابير المقترحة إذا تم الاتفاق على هذه المسألة من جانب الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي تتخذ من مركز فيينا الدولي مقرا لها. |
She noted that discussions on a cost-sharing formula for security costs in Vienna had yet to be completed and urged the executive heads of the organizations located at the Vienna International Centre to give the matter due priority. | UN | وأشارت إلى أن المناقشات بشأن إيجاد صيغة لتقاسم التكلفة بالنسبة لتكاليف الأمن في فيينا لم تكتمل بعد، ثم حثت الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي على إيلاء المسألة ما تستحقه من أولوية. |
JIU was therefore taking steps to ensure systematic follow-up, including requests for timetables for the implementation of its recommendations by the executive heads of the organizations concerned. | UN | والوحدة تعكف لذلك على اتخاذ خطوات لتأمين متابعة منتظمة تتضمن طلب الجداول الزمنية لتنفيذ التوصيات من جانب الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المعنية. |
In that context, it was important to strengthen the mechanism for ensuring a constructive dialogue between the executive heads of the organizations and the inspectors in order to enhance coordination within the system and eliminate potential duplication of work. | UN | وإنه لمن اﻷهمية بمكان في هذا الصدد أن تعزز اﻵلية لتأمين حوار بناء بين الرؤساء التنفيذيين للمنظمات والمفتشين بغية تحسين التنسيق داخل المنظومة والقضاء على أوجه الازدواجية المحتملة في عملها. |
The Secretary-General as Chairman of the Chief Executives Board should encourage the executive heads of the organizations and the MEAs: | UN | ينبغي للأمين العام، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، أن يشجع الرؤساء التنفيذيين للمنظمات والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على: |
Recommendation 7: The Secretary-General as Chairman of the Chief Executive Board should encourage the executive heads of the organizations and the MEAs: | UN | التوصية ٧: ينبغي للأمين العام، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يشجع الرؤساء التنفيذيين للمنظمات وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على ما يلي: |
Recommendation 7: The Secretary-General as Chairman of the Chief Executive Board should encourage the executive heads of the organizations and the MEAs: | UN | التوصية 7: ينبغي للأمين العام، بوصفه رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، أن يشجع الرؤساء التنفيذيين للمنظمات وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على ما يلي: |
Once approved by GESAMP, it would be submitted for signature by the executive heads of organizations sponsoring GESAMP. | UN | ومتى تمت موافقة فريق الخبراء على هذه المذكرة، فإنها ستقدم للتوقيع من طرف الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الراعية لفريق الخبراء المشترك. |
Indeed, the United Nations Administrative Tribunal had itself stated that it was for the executive heads of organizations to decide whether or not to implement the Commission's recommendations and decisions if they believed that problems might arise as a result of so doing. | UN | والواقع أن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة في حد ذاتها أفادت بأن الرؤساء التنفيذيين للمنظمات هم الذين يقررون تنفيذ توصيات اللجنة وقراراتها، أو عدم تنفيذها متى اعتقدوا أن القيام بذلك قد يفضي إلى مشاكل. |
5. It should be noted that some JIU recommendations are addressed to governing bodies, while others are directed to the executive heads of organizations. | UN | 5- ومن الجدير بالذكر أن بعض توصيات وحدة التفتيش المشتركة موجهة الى الهيئات التشريعية، بينما التوصيات الأخرى موجهة الى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات. |
The executive heads of those organizations that have not already done so should introduce a comprehensive financial disclosure policy as a matter of urgency, including annual review and random verification by the respective ethics offices of the financial disclosure statements of all officials concerned. | UN | ينبغي قيام الرؤساء التنفيذيين للمنظمات بالأخذ على سبيل الاستعجال بسياسة شاملة بشأن الكشف المالي، بما في ذلك إجراء مراجعة وتحقُّق عشوائي كل عام من جانب مكاتب الأخلاقيات المعنية لإقرارات الكشف المالي المقدّمة من جميع الموظفين المعنيين. |
7. Requests the Secretary-General, in consultation with the executive heads of the organizations of the United Nations common system, to examine the feasibility of: | UN | ٧ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، بالتشاور مع الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الداخلة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة، بدراسة إمكانية ما يلي: |
Summary of financial implications of the decisions and recommendations of the International Civil Service Commission for the United Nations and other participating organizations of the common system | UN | موجز توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة |