Co-Chairs of the Standing Committees could fill the positions of Vice-Presidents. | UN | ويمكن أن يشغل الرؤساء المتشاركون للجان العامة مناصب نوّاب الرئيس. |
Following that decision, the Co-Chairs of the GCF and the SCF engaged in informal consultations. | UN | وفي أعقاب هذا القرار، أجرى الرؤساء المتشاركون للجنة والصندوق مشاورات غير رسمية. |
If Co-Chairs do not wish to organise experts' programmes, the ISU will hold briefings for relevant health care, disability, human rights and other experts. | UN | وإذا لم يرغب الرؤساء المتشاركون في تنظيم برامج من هذا القبيل، ستعمد وحدة دعم التنفيذ إلى تنظيم إحاطات إعلامية للمعنيين بتوفير الرعاية الصحية والإعاقة وحقوق الإنسان وغيرهم من الخبراء. |
In this context, the Co-Chairs called upon the participants in the Geneva international discussions to use the instruments provided by the Incident Prevention and Response Mechanism and organize agreed joint visits to the sites. | UN | وفي هذا السياق، دعا الرؤساء المتشاركون الحاضرين في مباحثات جنيف الدولية إلى الاستعانة بالأدوات التي توفرها آلية منع الحوادث ومواجهتها وإلى الاتفاق على تنظيم زيارات مشتركة إلى المواقع. |
Faced with their disruptive attempts aimed at achieving a change in the existing practice with regard to the conduct of meetings, the Co-Chairs suspended the work. | UN | وفي مواجهة تلك المحاولات الرامية إلى تعطيل الأعمال والتي قُصد منها تغييرُ الممارسة المعمول بها فيما يتصل بعقد الاجتماعات، قرر الرؤساء المتشاركون تعليق الأعمال. |
Within the APLC, the Standing Committees chaired by Co-Chairs lead the work for their thematic areas. | UN | أما في إطار اتفاقية الألغام المضادة للأفراد، فتقود اللجان الدائمة التي يرأسها الرؤساء المتشاركون الأعمال المتعلقة بمجالاتها المواضيعية. |
A letter by which the Co-Chairs have transmitted the report of the TC to the COP is presented in document FCCC/CP/2011/6/Add.1. | UN | وترد في الوثيقة FCCC/CP/2011/6/Add.1 رسالة أحال فيها الرؤساء المتشاركون تقرير اللجنة الانتقالية إلى مؤتمر الأطراف. |
In addition, the " pre-analysis " efforts of the Co-Chairs of the Standing Committee on Mine Clearance should continue in an effort to immediately seek any additional information that may be required to make a complete analysis. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن جهود " التحليل الأولي " التي يبذلها الرؤساء المتشاركون للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام ينبغي أن تتواصل بغية الحصول على أي معلومات إضافية قد تكون مطلوبة لإجراء تحليل كامل. |
All parties, including the Co-Chairs and the President, should work directly with these States parties to encourage them to develop plans for, and measure progress in, the destruction of stockpiles. | UN | وعلى جميع الأطراف، بمن فيهم الرؤساء المتشاركون والرئيس، العمل مباشرة مع الدول الأطراف لتشجيعها على وضع خططها وقياس تقدمها في مجال تدمير المخزونات. |
Since 2007, the Co-Chairs have organised programmes for these victim assistance experts that have run parallel to the meetings of the Standing Committees and the Meetings of the States Parties. | UN | ومنذ عام 2007، نظم الرؤساء المتشاركون برامج لخبراء مساعدة الضحايا بالتزامن مع اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف. |
Co-Chairs of the various Standing Committees distributed questionnaires and issued invitations to relevant States Parties to provide updates on specific matters. | UN | وقام الرؤساء المتشاركون لمختلف اللجان الدائمة بتوزيع الاستبيانات وإصدار الدعوات لتوجيهها إلى الدول الأطراف المعنية لتقديم معلومات محدّثة بشأن مسائل محددة. |
Moreover, Co-Chairs have seen that their responsibilities to facilitate progress in implementation are not limited to simply chairing a single meeting but rather span the entire year of their respective terms and set the ground for a continuation of efforts by their Co-Rapporteurs. | UN | وعلاوة على ذلك، رأى الرؤساء المتشاركون أن مسؤولياتهم في تيسير إحراز تقدم في التنفيذ لا تقتصر على رئاسة اجتماع واحد فحسب بل تشمل سنة ولاية كل منهم كاملة وتمهد السبيل لمواصلة الجهود التي يبذلها المقررون المتشاركون لتلك اللجان. |
In this regard, the Coordinating Committee recalled the value of the efforts of successive Co-Chairs of this Standing Committee to engage in convene workshops and engage in bilateral consultations. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت لجنة التنسيق إلى قيمة الجهود التي بذلها الرؤساء المتشاركون الذين تعاقبوا على رئاسة هذه اللجنة الدائمة للمشاركة في عقد حلقات عمل والمشاركة في مشاورات ثنائية. |
18. The Co-Chairs provided opportunities for States Parties to share information in an informal and voluntary manner on their national experiences in the implementation of Article 2. | UN | 18- أتاح الرؤساء المتشاركون الفرص أمام الدول الأطراف لتبادل المعلومات بطريقةٍ غير رسمية وطوعية عن تجاربهم الوطنية في تنفيذ المادة 2. |
States Parties have been reminded that, beginning in 2008, Co-Chairs and Co-Rapporteurs have an additional responsibility in joining the presidency in fulfilling the mandate of jointly preparing an analysis of each request submitted in accordance with Article 5, paragraph 3 of the Convention. | UN | وذُكِّرت الدول الأطراف بأنه اعتباراً من عام 2008، يضطلع الرؤساء المتشاركون والمقررون المتشاركون بمسؤولية إضافية في الانضمام إلى الرئاسة تتمثل في تنفيذ ولاية الإعداد المشترك لتحليل كل طلب من الطلبات المقدمة وفقاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 5 من الاتفاقية. |
Successive Co-Chairs have responded by requesting the support of the ISU to in turn support those States Parties responsible for significant numbers of landmine survivors in applying these understandings. | UN | وقد استجاب الرؤساء المتشاركون المتعاقبون لتلك التفاهمات بطلب الدعم من وحدة دعم التنفيذ كيما يتسنى لهم بدورهم تقديم الدعم إلى الدول الأطراف المسؤولة عن أعداد كبيرة من الناجين من الألغام الأرضية في وضع تلك التفاهمات موضع التنفيذ. |
During the June 2008 meetings of the Standing Committees, Co-Chairs reminded States Parties that the extension request provision should not distract them from the urgent need to comply with Article 5 obligation. | UN | 39- وخلال اجتماعات اللجان الدائمة المعقودة في حزيران/يونيه 2008، ذكّر الرؤساء المتشاركون الدول الأطراف بأن إمكانية طلب التمديد ينبغي ألا تلهيها عن الحاجة الماسة إلى الوفاء بالتزامها بموجب المادة 5. |
During the June 2008 meetings of the Standing Committees, Co-Chairs reminded States Parties that the extension request provision should not distract them from the urgent need to comply with Article 5 obligation. | UN | 40- وخلال اجتماعات اللجان الدائمة المعقودة في حزيران/يونيه 2008، ذكّر الرؤساء المتشاركون الدول الأطراف بأن إمكانية طلب التمديد ينبغي ألا تلهيها عن الحاجة الماسة إلى الوفاء بالتزامها بموجب المادة 5. |
In June 2010, UNCTAD secretariat was invited by the IMF to contribute to this process through observations that were subsequently provided on a " Framework " paper prepared by the G20 Co-Chairs and through participation in the Working Group deliberations in an observer capacity. | UN | وفي حزيران/يونيه 2010، دعا صندوق النقد الدولي أمانة الأونكتاد إلى أن تساهم في هذه العملية من خلال ملاحظات قدمت لاحقاً بشأن ورقة " إطارية " أعدها الرؤساء المتشاركون لمجموعة الدول العشرين ومن خلال المشاركة بصفة مراقب في مداولات الفريق العامل. |
On 9 June 2011, the Co-Chairs wrote to all States Parties to indicate that they were seeking one Co-Rapporteur for each of the five Standing Committees, noting that it was their expectation that over two years States Parties may arrive at an end state of two Co-Chairs for each Standing Committee, serving overlapping two-year terms. | UN | وفي 9 حزيران/يونيه 2011، بعث الرؤساء المتشاركون برسائل إلى جميع الدول الأطراف لإبلاغها بالحاجة إلى مقرر متشارك واحد لكل لجنة من اللجان الدائمة الخمس، وأشاروا إلى أنهم يتوقعون احتمال أن تصل الدول الأطرف خلال سنتين إلى مرحلة يتم فيها تعيين رئيسين لكل لجنة دائمة بولايتين متداخلتين مدة كل منهما سنتان. |