In this sense, the long-term vision must aim at establishing a " brand-equity " for UNIDO in the competitive world of development assistance. | UN | ومن هذا المنطلق، يجب أن تهدف الرؤية الطويلة الأمد إلى إكساب اليونيدو مكانة مميَّزة في عالم المساعدة الإنمائية التنافسي. |
The proposed long-term vision statement could serve as a reference in that regard. | UN | ويمكن اعتبار بيان الرؤية الطويلة الأمد المقترح بمثابة مرجع في هذا الصدد. |
The Organization's resources should be shared equitably when the long-term vision was implemented. | UN | وأضاف أن موارد المنظمة ينبغي تقاسمها بإنصاف عند تنفيذ الرؤية الطويلة الأمد. |
Switzerland supported the three areas of focus proposed in the long-term vision statement. | UN | وتؤيد سويسرا مجالات التركيز الثلاثة المقترحة في بيان الرؤية الطويلة الأمد. |
Her delegation also stressed the importance of implementing the long-term vision statement and the medium-term programme framework for 2006-2009. | UN | 76- ويؤكد وفدها أيضا على أهمية تنفيذ بيان الرؤية الطويلة الأمد والإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009. |
Her delegation supported the Organization's long-term vision, which constituted a good platform for future action. | UN | 21- ويؤيد وفد بلادها الرؤية الطويلة الأمد للمنظمة، التي تشكّل برنامجا جيدا للعمل في المستقبل. |
Dominica applauds the African Union for its unwavering efforts towards the maintenance of peace and security on the African continent, and we are supportive of the long-term vision of an African peace and security architecture. | UN | وتشيد دومينيكا بالاتحاد الأفريقي على جهوده الحثيثة لصون السلام والأمن في القارة الأفريقية، ونؤيد الرؤية الطويلة الأمد لبناء هيكل أفريقي للسلام والأمن. |
The delegation endorsed the proposed long-term vision for the Organization and encouraged its full development. | UN | 104- وقال إن وفده يؤيد الرؤية الطويلة الأمد المقترحة للمنظمة، كما يشجّع على وضعها في صيغتها النهائية. |
6. The long-term vision of UNIDO's role during the next 10-15 years should match with this profile and will be shaped, inter alia, by the following forces: | UN | 6- ينبغي أن تتماشى الرؤية الطويلة الأمد لدور اليونيدو خلال السنوات العشر إلى الخمس عشرة القادمة مع هذه الصورة وستحدد شكلها القوى المحرّكة التالية ضمن غيرها: |
It firmly believed that, through the joint efforts of the countries concerned, the targets set in the long-term vision statement would be reachedmet. | UN | وهي تعتقد اعتقادا راسخا أن الأهداف المحددة في بيان الرؤية الطويلة الأمد سيتم تحقيقها بفضل الجهود المشتركة للبلدان المعنية. |
The close consultations with Member States that had taken place during the preparation of the long-term vision statement were also to be welcomed, and it was to be hoped that that process would continue in the future. | UN | وأضاف أن المشاورات الوثيقة التي جرت مع الدول الأعضاء أثناء إعداد بيان الرؤية الطويلة الأمد جديرة أيضا بالترحيب، ويُؤمل أن تستمر هذه العملية في المستقبل. |
The EU looked forward to the Board's recommendation of the long-term vision statement to the next General Conference session for adoption. | UN | 66- ويتطلع الاتحاد إلى أن يقدّم المجلس توصية باعتماد بيان الرؤية الطويلة الأمد إلى المؤتمر العام في الدورة القادمة. |
The long-term vision statement should take into consideration the rapid changes likely to take place worldwide in the next ten to fifteen years. | UN | وأكد على ضرورة أن يراعي بيان الرؤية الطويلة الأمد التغيرات السريعة التي يُرجّح أن تحدث في العالم قاطبة في السنوات العشر إلى الخمس عشرة القادمة. |
She reiterated the need for a multiregional perspective; the long-term vision should recognize the need to establish programmatic guidelines for each of the developing regions. | UN | وأعادت التأكيد على الحاجة إلى منظور متعدد الأقاليم؛ وعلى ضرورة أن تقر الرؤية الطويلة الأمد بالحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية برنامجية لكل منطقة نامية على حدة. |
Now that the Organization was moving ahead towards further consolidation and greater achievements, the long-term vision Statement (LTVS) was a timely initiative. | UN | 51- وقال إنه ما دامت المنظمة تسير قدما نحو تحقيق المزيد من التوطيد والانجازات الأكبر, فإن بيان الرؤية الطويلة الأمد يمثل مبادرة مناسبة. |
The EU welcomed the careful management of UNIDO and the Organization's focus on the three priority areas set out in the long-term vision Statement. | UN | 103- ويرحب الاتحاد الأوروبي بإدارة اليونيدو المتسمة بالحرص، وبتركيز المنظمة على المجالات الثلاثة ذات الأولوية المحددة في بيان الرؤية الطويلة الأمد. |
The long-term vision should also envisage specific steps to develop South-South cooperation, which would bring benefits to all countries, complement North-South cooperation and facilitate the mobilization of funds through triangular cooperation mechanisms. | UN | وأكدت أن على الرؤية الطويلة الأمد أن تتوخى القيام بخطوات محددة لتطوير التعاون فيما بين بلدان الجنوب، مما سيعود بالنفع على جميع البلدان، ويكمّل التعاون بين بلدان الشمال والجنوب، ويسهّل حشد الأموال من خلال آليات التعاون الثلاثي. |
The long-term vision statement should focus particularly on the least developed countries and on Africa, and give top priority to supporting the African Union and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) in their efforts to attain the Millennium Development Goals. | UN | وينبغي أن يركز بيان الرؤية الطويلة الأمد خصوصا على أقل البلدان نموا في أفريقيا، وأن يُعطي الأولوية القصوى لدعم الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا فيما يبذلانه من جهود لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Mr. WAHID (Indonesia) said that he would welcome clarification of the relationship between the strategic long-term vision and the Business Plan on the Role and Functions of UNIDO. | UN | 59- السيد وحيد (اندونيسيا): قال إنه يرحب بتوضيح للعلاقة بين الرؤية الطويلة الأمد وخطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها. |
Mr. FRANGIEH (Lebanon), referring to operative paragraph 1, suggested that the reference to the long-term vision statement should either be placed between square brackets until that statement had been adopted, or deleted. | UN | 29- السيد فرنجية (لبنان): أشار إلى الفقرة 1 من منطوق مشـروع القرار، واقترح إمّـا أن ترد الإشارة إلى بيان الرؤية الطويلة الأمد بين معقوفتين إلى أن يُعتمد البيان أو أن تُحذف. |