I have noted with interest the statement by the coordinator of the G-21 at the recent presidential consultations concerning the strong view that the CD should strictly abide by its rules of procedure. | UN | لقد لاحظت باهتمام البيان الذي أدلى به منسق مجموعة ال21 في المشاورات الرئاسية الأخيرة بشأن الرأي القوي الذي مؤداه أن مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن يلتزم التزاماً صارماً بنظامه الداخلي. |
She herself was from a country where Islam was the State religion, yet a woman had been a candidate in the most recent presidential elections. | UN | وهي نفسها من بلد الإسلام فيه دين الدولة، ومع ذلك كانت هناك مرشحة في الانتخابات الرئاسية الأخيرة. |
He congratulated the Timorese people on the orderly conduct of the recent presidential elections and trusted that, with the support of UNMIT, the upcoming parliamentary elections would be equally successful. | UN | وهنأ الشعب التيموري على الطريقة المنظمة التي أجريت بها الانتخابات الرئاسية الأخيرة وأعرب عن أمله في أن تحقق الانتخابات البرلمانية المقبلة، التي تحظى بدعم البعثة، نجاحا مماثلا. |
I understand that these changes were accepted by the Regional Coordinators during the last presidential consultations. | UN | وأفهم أن هذه التغييرات قد قبلها المنسقون الإقليميون خلال المشاورات الرئاسية الأخيرة. |
At the last presidential elections, only 13 per cent of the electorate had participated. | UN | ولم يشارك في الانتخابات الرئاسية الأخيرة سوى 13 في المائة من الناخبين. |
The United Nations report indicates that the latest presidential elections, which brought President Gbagbo to power, were held in 2002, with all the insinuations inherent in that date. | UN | يشير تقرير الأمم المتحدة إلى أن الانتخابات الرئاسية الأخيرة التي توجت السيد غباغبو رئيسا للجمهورية جرت في عام 2002، مع كل ما ينطوي عليه ذلك التاريخ من تلميحات. |
It also did not take into account the unilateral and extraterritorial sanctions imposed against the Iranian people, and ignored the high level of participation in the most recent presidential election. | UN | كما أنه لم يضع في اعتباره العقوبات الخارجية المفروضة على الشعب الإيراني، ويتجاهل مستوى المشاركة العالية في الانتخابات الرئاسية الأخيرة. |
Australia congratulated El Salvador on its recent presidential elections and the introduction of voting for Salvadoran citizens abroad. | UN | 38- وهنأت أستراليا السلفادور على انتخاباتها الرئاسية الأخيرة وعلى استحداث نظام يتيح تصويت مواطنيها المقيمين في الخارج. |
They expressed their support for the measures taken by MINUSMA to support the holding of the upcoming legislative elections in Mali in the light of the challenges identified in the recent presidential elections. | UN | وأعربوا عن دعمهم لما اتخذته البعثة المتكاملة من تدابير من أجل دعم إجراء الانتخابات التشريعية المقبلة في مالي في ضوء التحديات التي حدِّدت في الانتخابات الرئاسية الأخيرة. |
This relatively low level can be explained in particular by the traumatic effect on the population of the violence that followed the most recent presidential election. | UN | ويمكن تفسير هذه النسبة الضئيلة نسبياً، أساساً، بالصدمة التي خلّفتها في وجدان السكان أعمال العنف التي تلت الانتخابات الرئاسية الأخيرة. |
Any new pressure following the recent presidential polls to drawdown MONUSCO troops would pose still further challenges to delivering the mandate of the Mission in these key areas. | UN | وسيشكل أي ضغط جديد بعد الانتخابات الرئاسية الأخيرة لسحب قوات البعثة تدريجيا تحديات إضافية لإنجاز ولاية البعثة في هذه المجالات الرئيسية. |
It should be strongly emphasized that the recent presidential elections were organized by the military junta headed by General Robert Guei, in 2000 and not 2002. | UN | وينبغي التشديد بقوة هنا على أن الانتخابات الرئاسية الأخيرة التي نظمها المجلس العسكري بقيادة الجنرال روبير غويي جرت في عام 2000 وليس في عام 2002. |
The Committee welcomed the climate of peace and stability in Sao Tome and Principe and the strengthening of the democratic process as reflected in the recent presidential elections which led to the creation of a coalition Government. | UN | أعربت اللجنة عن ارتياحها لجو السلام والاستقرار السائد في سان تومي وبرينسيبي، ولترسيخ العملية الديمقراطية كما تبين من الانتخابات الرئاسية الأخيرة التي أدت إلى تشكيل حكومة ائتلافية. |
This topic did not play a prominent role in the recent presidential campaign following the unanimous approval by the parliament of Serbia and Montenegro of the decentralization plan presented by the Government. | UN | ولم يكن لهذا الموضوع أي دور مهم في الحملة الرئاسية الأخيرة إثر الاتفاق الإجماعي لبرلمان صربيا والجبل الأسود على خطة اللامركزية التي قدمتها الحكومة. |
27. Mr. Ould Tolba (Mauritania) said that the recent presidential election campaign bore witness to women's involvement in public life. | UN | 27 - السيد ولد طلبه (موريتانيا): قال إن الحملة الانتخابية الرئاسية الأخيرة تُعَد شاهداً على مشاركة المرأة في الحياة العامة. |
During the last presidential election, one of the candidates was assaulted. | Open Subtitles | أثناء الإنتخابات الرئاسية الأخيرة .. إحدى المرشحين هوجموا |
60. At the last presidential election there were two female candidates, compared to only one in 2001; but neither was elected. | UN | 60- وقد ترشحت للانتخابات الرئاسية الأخيرة امرأتان مقابل امرأة واحدة في عام 2001، بيد أن الفوز لم يحالف أياً منهما. |
102. The Committee welcomes the release of political prisoners in Armenia following the last presidential elections. | UN | 102- وترحب اللجنة بإطلاق سراح السجناء السياسيين في أرمينيا عقب الانتخابات الرئاسية الأخيرة. |
(b) The political participation of the Afrodescendant community in the last presidential election in Honduras; and | UN | (ب) المشاركة السياسية للجالية المنحدرة من أصل أفريقي في الانتخابات الرئاسية الأخيرة في هندوراس؛ |
26. In the last presidential election, there were two women candidates, which bears witness to women's aspiration to attain the highest elective office. | UN | 26 - وفي الانتخابات الرئاسية الأخيرة تضمّنت قائمة المرشحين امرأتين. ويتبيّن من هذا عزم المرأة على بلوغ أعلى مستوى في ممارسة الوظيفة الانتخابية. |
The number of Taliban attacks on the day of the election was significantly lower than during the last presidential election in 2009. | UN | وكان عدد هجمات حركة طالبان يوم الانتخابات أقل بكثير مما كان عليه خلال الانتخابات الرئاسية الأخيرة في عام 2009(). |
Since Suharto's fall in 1998, Indonesia has become the third largest democratic country in the world and the largest democratic Muslim community in history. Two parliamentary elections and two direct presidential elections - including the latest presidential run-off - have been free, fair, and peaceful, proving that Islam and democracy can coexist. | News-Commentary | ومنذ سقوط سوهارتو في عام 1998، أصبحت إندونيسيا ثالث أكبر دولة ديمقراطية في العالم، وأضخم المجتمعات الإسلامية الديمقراطية في التاريخ. ومنذ ذلك الوقت وحتى الآن تم عقد انتخابين برلمانيين وانتخابين رئاسيين مباشرين ـ بما في ذلك انتخابات الإعادة الرئاسية الأخيرة. ولقد كانت هذه الانتخابات حرة، ونزيهة، وسلمية، الأمر الذي يبرهن على أن التعايش بين الإسلام والديمقراطية أمر ممكن. |