"الرئاسي الذي" - Translation from Arabic to English

    • the presidential
        
    • its presidential
        
    Australia endorses the presidential statement recently and unanimously adopted by the Security Council. UN وتؤيد أستراليا البيان الرئاسي الذي اعتمده مجلس الأمن بالإجماع مؤخرا.
    However, the presidential decree establishing the unit was issued only on 2 February and the unit is still not operational. UN غير أن المرسوم الرئاسي الذي أنشأ الوحدة لم يصدر إلا في ٢ شباط/فبراير وليست الوحدة بعد جاهزة للعمل.
    He reaffirmed his delegation’s support for the presidential statement adopted by the Security Council and underlined the need for the Council to remain seized of that matter. UN وأكد من جديد تأييد وفده للبيان الرئاسي الذي اعتمده مجلس اﻷمن، وشدد على الحاجة إلى بقاء هذه المسألة قيد نظر المجلس.
    the presidential draft decision which you tabled at the beginning of this meeting will be conveyed to our capital for evaluation. UN سوف نحيل مشروع المقرر الرئاسي الذي عرضته علينا في بداية هذه الجلسة إلى عاصمتنا لتقييمه.
    We therefore now call upon all delegations to show the utmost flexibility and to display constructiveness to achieve this goal by quickly adopting the presidential draft decision as proposed by the P-6. UN وعليه، فإننا ندعو الآن جميع الوفود إلى أن تتحلى بأكبر قدر من المرونة وتتبع نهجاً بناءً لتحقيق هذا الهدف بأن تعتمد بسرعة مشروع المقرر الرئاسي الذي طرحه الرؤساء الستة.
    In the second part, we have been considering the presidential draft decision which was tabled under the presidency of Sri Lanka. UN وفي الجزء الثاني، ننظر في مشروع المقرر الرئاسي الذي قُدم في ظل رئاسة سري لانكا.
    No inspections of the presidential Guard have been carried out, and its bases urgently need inspection. UN ولم يجر أي تفتيش للحرس الرئاسي الذي تستلزم قواعده تفتيشاً عاجلاً.
    Finally, I would like to thank the delegation of the United Republic of Tanzania for drafting the presidential Statement, which we support. UN وأخيرا، أود أن أشكر وفد جمهورية تنزانيا المتحدة على صياغته للبيان الرئاسي الذي نؤيده.
    He referred to paragraph 3, part 6, of the presidential Decree that outlaws the operation of unregistered public associations on the territory of Belarus. UN وأشار إلى الجزء 6 من الفقرة 3 من المرسوم الرئاسي الذي يحظر عمل الجمعيات العامة غير المسجلة في إقليم بيلاروس.
    the presidential statement, supported unanimously by the Council, reflects the political will for common action against terrorism in all its forms and manifestations. UN ويعكس البيان الرئاسي الذي أيده المجلس بالإجماع الإرادة السياسية الهادفة إلى عمل مشترك ضد الإرهاب؛ في كل صوره ومظاهره.
    the presidential decree establishing this Commission indicated that it is a non-judicial body. UN وجاء في المرسوم الرئاسي الذي قضى بإنشاء هذه اللجنة أن هذه اللجنة هيئة غير قضائية.
    I thank the Council for the presidential statement that it has just adopted. UN وإنني أشكر المجلس على البيان الرئاسي الذي اعتمده للتوّ.
    The participation of non-governmental organizations is also ensured by the presidential decree, which provides for coordination between the Government and the non-governmental organizations, whose involvement is necessary. UN ومشاركة المنظمات غير الحكومية مكفولة أيضا في المرسوم الرئاسي الذي ينص على ضـــرورة التنسيق بين الحكومة والمنظمات غير الحكوميــــة التي تعــد مشاركتها أمرا ضروريا.
    This is the foundation of the presidential statement issued by the Council on the protection of humanitarian workers. UN هذا هو أساس البيان الرئاسي الذي أصدره المجلس بشأن حماية العاملين في المجال اﻹنساني.
    Well prepared social plans are prepared and implemented to grant them food, shelter, medical care, education and vocational training and apprenticeship as mandated by the presidential decree establishing that Ministry. UN اذ توضع الخطط الاجتماعية المعدة إعدادا جيدا وتنفذ لمنح اﻷطفال الغذاء والمأوى والرعاية الطبية والتعليم والتدريب المهني والصنعة الحرفية، حسبما طلب المرسوم الرئاسي الذي أنشأ هذه الوزارة.
    More information was requested about the presidential Decree Banning Circumcision, its effects and implementation. UN وطلب تقديم مزيد من المعلومات عن المرسوم الرئاسي الذي يحظر الختان، وعن مدى تأثيره وتنفيذه.
    the presidential amnesty granted to approximately 3,000 persons convicted of minor offences will foster healing in Ivorian society and helps to relieve crowding at places of detention. UN ومن شأن العفو الرئاسي الذي شمل نحو 000 3 مدان بارتكاب جرائم بسيطة أن يُساهم في التهدئة الاجتماعية وفي التخفيف من الازدحام داخل مراكز الاحتجاز.
    The meeting will build on the presidential statement that Nigeria sponsored in 2011, which called for an assessment of the United Nations approach to security sector reform, resulting in the second report of the Secretary-General on this topic. UN وسيستند الاجتماع في أعماله إلى البيان الرئاسي الذي صدر برعاية نيجيريا في عام 2011 ودعا إلى إجراء تقييم للنهج الذي تسير عليه المنظمة في إصلاح قطاع الأمن.
    A new addition was the presidential Airlift Squadron, which completed a move of a VIP by an all-Afghan crew for the first time. UN وشكّل سرب النقل الجوي الرئاسي الذي تمكن من نقل إحدى الشخصيات الهامة مستعيناً بطاقم أفغاني بالكامل للمرة الأولى إضافة جديدة للقوات الجوية الأفغانية.
    My delegation joined the consensus on the adoption of the CD's agenda in parallel with the adoption of the presidential declaration that allows for every CD member to raise any security issue relevant to the work of the Conference. UN لقد أعرب وفدي عن انضمامه إلى توافق الآراء بشأن اعتماد جدول أعمال المؤتمر إلى جانب الإعلان الرئاسي الذي يجيز لكل عضو من أعضاء المؤتمر إثارة أي مسألة أمنية لها صلة بأعمال المؤتمر.
    This unique partnership was welcomed by the Security Council in its presidential statement of 2011. UN ورحب مجلس الأمن بهذه الشراكة الفريدة في بيانه الرئاسي الذي صدر عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more