"الرئيسية التالية" - Translation from Arabic to English

    • following key
        
    • following main
        
    • following major
        
    • following principal
        
    • following core
        
    • next major
        
    • following focal
        
    • the key
        
    • the following
        
    • following fundamental
        
    • four main
        
    The experiences included the following key achievements related to the NAPA projects: UN وشملت التجارب الإنجازات الرئيسية التالية المتعلقة بمشاريع برامج عمل التكيف الوطنية:
    The principles of such a project should include the following key dimensions: UN وينبغي أن تشمل مبادئ مشروع من هذا القبيل الأبعاد الرئيسية التالية:
    In so doing, the Special Rapporteur focused on the following main aspects: UN وفي عمله هذا، ركز المقرر الخاص اهتمامه على الجوانب الرئيسية التالية:
    It is organized in five divisions with the following main activities: UN وهي تتألف من خمس شعب تضطلع باﻷنشطة الرئيسية التالية :
    The first reporting cycle generated the following major lessons: UN تولد عن دورة الإبلاغ الأولى الدروس الرئيسية التالية:
    These have been clustered under the following major headings: UN وقد تم تجميعها تحت العناوين الرئيسية التالية :
    In this context, the following key legal texts were adopted: UN وفي هذا الإطار بالذات، اعتُمدت النصوص التشريعية الرئيسية التالية:
    This can be achieved through progress in achieving the following key actions: UN وهذا يمكن تحقيقه عن طريق التقدم في تحقيق الإجراءات الرئيسية التالية:
    During their presentations, countries made the following key points: UN وطرحت البلدان أثناء تقديم عروضها النقاط الرئيسية التالية:
    The draft amendments include the following key improvements for further consideration: UN وتتضمن مشاريع التعديلات مزيد النظر في إدخال التحسينات الرئيسية التالية:
    To develop these capacities even further, the paper recommends that UNDP focus on the following key areas. UN ولتطوير هذه القدرات، يوصي التقرير بأن يركز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المجالات الرئيسية التالية.
    The strategy for achieving the objective will include the following main elements: UN سوف تشمل الاستراتيجية الرامية إلى بلوغ ذلك الهدف العناصر الرئيسية التالية:
    The community medical nurse has the following main attributions: UN وتقوم الممرضة في المجتمع المحلي بالمهام الرئيسية التالية:
    My delegation wishes to emphasize the following main points. UN ويود وفدي أن يؤكد على النقاط الرئيسية التالية.
    It contains 178 paragraphs under the following main headings: UN ويتضمن القرار 178 فقرة تحت العناوين الرئيسية التالية:
    The objectives will be achieved by focused interventions in the following main substantive areas: UN وسيتم تحقيق أهداف البرنامج الفرعي من خلال تركيز التدخلات على المجالات الفنية الرئيسية التالية:
    The following major messages emerged from the discussions: UN تمخضت المناقشات عن توجيه الرسائل الرئيسية التالية:
    The following major issues were identified during the 2009 assessment cycle: UN وحُددت خلال دورة التقييم لعام 2009 المسائل الرئيسية التالية:
    The following major messages emerged from the discussions: UN انبثقت عن المناقشات الرسائل الرئيسية التالية:
    During the reporting period, the following major actions have been undertaken: UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتُّخذت الإجراءات الرئيسية التالية:
    A draft treaty should include the following principal provisions: UN وينبغي أن يتضمن مشروع المعاهدة الأحكام الرئيسية التالية:
    The draft parameters should enumerate a set of basic standards to be met when assessing applications, under the following core chapters: UN وينبغي أن تعدد البارامترات الأولية مجموعة من المعايير الأساسية يلزم الوفاء بها عند تقييم الطلبات، تحت الأبواب الرئيسية التالية:
    It is envisaged that the next major step could be the convening later this year in Yalta, at the invitation of the Government of Ukraine, of a third meeting on confidence-building measures. UN ومن المرتأى أن تتمثل الخطوة الرئيسية التالية في عقد اجتماع ثالث في يالطا في أواخر هذا العام بشأن تدابير بناء الثقة.
    GEF shall operate, on the basis of collaboration and partnership among the implementing agencies, as a mechanism for international cooperation for the purpose of providing new and additional grant and concessional funding to meet the agreed incremental costs of measures to achieve agreed global environmental benefits in the following focal areas: UN يعمل مرفق البيئة العالمية، على أساس التعاون والشراكة بين الوكالات المنفذة، بوصفه آلية للتعاون الدولي بهدف إتاحة منحة جديدة وإضافية وتمويل بشروط ميسرة بغية تحمل التكاليف الإضافية المتفق عليها للتدابير الرامية إلى تحقيق الفوائد البيئية العالمية المتفق عليها في المجالات الرئيسية التالية:
    The table below provides a summary of the submissions received. the key conclusions are as follows: UN ويعرض الجدول أدناه موجزاً للمعلومات المقدمة التي استخلصت منها الاستنتاجات الرئيسية التالية:
    Angola believes that it is possible to substantially reduce the food security deficit in Africa if the international community comes together around the following fundamental issues. UN إن أنغولا تؤمن بأنه يمكن التقليل من العجز الراهن في الأمن الغذائي في أفريقيا إذا وقف المجتمع الدولي متحدا خلف الأهداف الرئيسية التالية.
    According to the Secretary-General, priority attention is focused on the following four main areas: UN ويفيد الأمين العام، بأن الاهتمام ينصب على سبيل الأولوية على المجالات الأربعة الرئيسية التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more