"الرئيسية الثلاثة التالية" - Translation from Arabic to English

    • following three main
        
    • following three key
        
    • following three major
        
    • following three principal
        
    It proposes the following three main areas for improvement: UN ويقترح برنامج العمل مجالات التحسين الرئيسية الثلاثة التالية:
    The Committee notes that OIOS has decided to pay particular attention to strengthening the Investigations Division in the following three main areas: UN وتحيط اللجنة علما بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قرر إيلاء اهتمام خاص لتعزيز شعبة التحقيقات في المجالات الرئيسية الثلاثة التالية:
    In that regard, the following three main elements can be found in the Commission's agreed conclusions on national and international cooperation: UN وبهذا الصدد، ترد العناصر الرئيسية الثلاثة التالية في استنتاجات اللجنة المتفق عليها بشأن التعاون الوطني والدولي:
    Moreover, the following three key dimensions of e-commerce were of extreme policy interest and had therefore to be taken into account in such work: UN كذلك فإن للأبعاد الرئيسية الثلاثة التالية للتجارة الإلكترونية أهمية فائقة فيما يخص السياسة العامة، ولذلك ينبغي مراعاتها في تلك الأعمال:
    It seeks to address the following three major challenges: UN ويهدف هذا التحالف إلى التصدي للتحديات الرئيسية الثلاثة التالية:
    The report points towards the following three principal market failures: UN ويشير التقرير إلى أوجه الإخفاق الرئيسية الثلاثة التالية في السوق:
    The essence of the work done to date boils down, in our view, to the following three main conclusions. UN إن جوهر العمل المنجز حتى اليوم يتلخص، في رأينا، في الاستنتاجات الرئيسية الثلاثة التالية.
    5. UNCTAD technical cooperation activities are financed from the following three main sources: UN 5- تُموَّل أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد من المصادر الرئيسية الثلاثة التالية:
    UNCTAD technical cooperation activities are financed from the following three main sources: UN 5- تُموّل أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد من المصادر الرئيسية الثلاثة التالية:
    25. As a result of these decisions and recommendations, the Division has initiated an indicator project, which consists of the following three main activities: UN ٥٢ - وكنتيجة لهذه المقررات والتوصيات، بدأت الشعبة مشروعا بصدد المؤشرات، يتألف من اﻷنشطة الرئيسية الثلاثة التالية:
    The secretariat of UNCTAD continues to help small island developing States to avoid marginalization from the global economy, through the following three main areas of work: UN وتواصل أمانة الأونكتاد مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تجنب تهميشها من الاقتصاد العالمي، من خلال مجالات العمل الرئيسية الثلاثة التالية:
    The thematic discussion was organized around the following three main topics: the right of children with disabilities to life and development; self-representation and participation of children with disabilities; and the entitlement of such children to inclusive education. UN ودارت المناقشة المواضيعية حول المواضيع الرئيسية الثلاثة التالية: حق اﻷطفال المعوقين في الحياة وفي التنمية؛ والتمثيل الذاتي والمشاركة من جانب اﻷطفال المعوقين؛ وحق أولئك اﻷطفال في التعليم جنبا إلى جنب مع غيرهم من اﻷطفال.
    The Advisory Committee notes that OIOS has decided to pay particular attention to strengthening the Investigations Division in the following three main areas: UN وتحيط اللجنة علما بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قرر إيلاء اهتمام خاص لتعزيز شعبة التحقيقات في المجالات الرئيسية الثلاثة التالية:
    4. The focus of the deliberations at the fifth session of the Forum was on the following three main items of the agenda: UN 4 - كان تركيز المداولات خلال الدورة الخامسة للمنتدى على بنود جدول الأعمال الرئيسية الثلاثة التالية:
    According to the biennial budget model, the outline therefore distinguishes between the following three main parts: programme activities, support activities and administration and management. UN ووفقا لنموذج الميزانية لفترة السنتين ، فان المخطط الأولي يميز لهذا السبب ما بين الأجزاء الرئيسية الثلاثة التالية : أنشطة البرنامج ، وأنشطة الدعم، والادارة والتنظيم .
    In looking to further reform of the Economic and Social Council and the role of the United Nations in the economic and social arena, we believe we should insist on the rigorous application of the following three key principles. UN وإننا نعتقد، في تطلعنا إلى المزيد من إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي ودور اﻷمم المتحدة في الساحتين الاقتصادية والاجتماعية، بأنه ينبغي لنا أن نصر على التطبيق الصارم للمبادئ الرئيسية الثلاثة التالية.
    To this end, it has developed a common framework for the provision of United Nations support to the transition, which focuses on the following three key areas of intervention: governance and peace consolidation; access to social services; and humanitarian response support. UN ولهذه الغاية، وضع إطاراً موحدا لتقديم دعم الأمم المتحدة للمرحلة الانتقالية، مع التركيز على مجالات التدخل الرئيسية الثلاثة التالية: الحوكمة وتعزيز السلام؛ إمكانية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية؛ استمرار تقديم الدعم استجابة للأوضاع الإنسانية.
    13. However, the review demonstrated that systematic institutionalized capacity development requires the following three key elements: a strategy, an action plan and a budget as important indicators of long-term organizational commitment to gender mainstreaming. UN 13 - بيد أنه تبين من الاستعراض أن تطوير القدرات المؤسسية بانتظام يقتضي توافر العناصر الرئيسية الثلاثة التالية: استراتيجية وخطة عمل وميزانية تستخدم كمؤشرات هامة لالتزام المنظمة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني على الأمد الطويل.
    This is coherent with the following three major goals that an international scientific association should pursue: UN وهذا يتماشى مع الأهداف الرئيسية الثلاثة التالية التي ينبغي لأي رابطة علمية دولية أن تستهدفها، وهي:
    To realize the vision above, the JISC will focus on achieving the following three major objectives in the period 2011 - 2013: UN 19- ولتحقيق الرؤية المذكورة أعلاه، سوف تركز لجنة الإشراف على تحقيق الأهداف الرئيسية الثلاثة التالية في الفترة 2011-2013:
    38. The mandate of the Commission is enshrined in section 19 of the Act, under which the work of the Commission covers the following three major areas: investigation of allegations of human rights violations; creation of human rights awareness among the people; and advising relevant agencies of the government in relation to redress of grievances of human rights violations and awareness generation. UN 38- والولاية المنوطة باللجنة مجسدة في الفرع 19من القانون المذكور، وبمقتضى هذا الفرع يغطي العمل الذي تقوم به اللجنة المجالات الرئيسية الثلاثة التالية: التحقيق في الإدعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان، وإشاعة الوعي بحقوق الإنسان بين السكان؛ وإسداء المشورة إلى الوكالات المعنية التابعة للحكومة فيما يتصل بجبر الأضرار الناشئة عن انتهاكات حقوق الإنسان، وتوعية الأجيال.
    Mindful of the budgetary constraints Parties are facing, the Executive Secretary, in the fine-tuning of the organizational structure, proposed a comprehensive secretariat budget funded from various sources and taking into account the following three principal approaches to keep the resource requirements under the core budget to the minimum: UN 25- وإذ وضع الأمين التنفيذي في اعتباره قيود الميزانية التي تواجهها الأطراف، اقترح، لدى ضبط الهيكل التنظيمي، ميزانية شاملة للأمانة تموّل من مصادر مختلفة وتأخذ في الحسبان النُهج الرئيسية الثلاثة التالية لإبقاء الاحتياجات من الموارد بموجب الميزانية الأساسية في أدنى حد:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more