"الرئيسية الدولية" - Translation from Arabic to English

    • major international
        
    • principal international
        
    • main international
        
    • key international
        
    • the international key
        
    His country had complied with the commitments arising from the major international human rights instruments to which it was party. UN وإن بلده تمسك بالتزاماته الناشئة من الصكوك الرئيسية الدولية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها.
    Countries such as IDCs that suffer from problems of remoteness and high transport costs could expand their export opportunities if they were able to have access to major international maritime and air routes. UN وبوسع بلدان مثل البلدان الجزرية النامية التي تعاني من مشاكل البعد وتكاليف النقل العالية، أن توسﱢع من فرصها التصديرية إذا أمكنها ضمان فرص الوصول الى الطرق البحرية والجوية الرئيسية الدولية.
    37. Slovakia thanked the delegation for its report and stressed the commitment of Iceland to the major international human rights instruments. UN 37- وشكرت سلوفاكيا الوفد على تقريره، وأكدت التزام آيسلندا بالصكوك الرئيسية الدولية لحقوق الإنسان.
    These important developments demonstrate the confidence that the international community has in the Court as the principal international judicial body. UN فهذه التطورات الهامة تدل على الثقة التي يوليها المجتمع الدولي للمحكمة بوصفها الهيئة القضائية الرئيسية الدولية.
    A. main international human rights conventions and protocols UN ألف - الاتفاقيات والبروتوكولات الرئيسية الدولية في مجال حقوق الإنسان
    Belarus became a full member of the Nuclear Suppliers' Group, one of the key international export control regimes. UN وأصبحت بيلاروس عضوا كامل العضوية في مجموعة موردي المواد النووية، وهي أحد الأنظمة الرئيسية الدولية لمراقبة المواد النووية الموردة.
    33. Several major international human rights instruments have been extended to the Territory by the administering Power. UN 33 - وهناك عدد كبير من الصكوك الرئيسية الدولية لحقوق الإنسان التي جعلتها الدولة القائمة بالإدارة تشمل الإقليم.
    33. The Territory has had several major international human rights instruments extended to it by the administering Power. UN ٣٣ - ولدى اﻹقليم عدد كبير من الصكوك الرئيسية الدولية لحقوق اﻹنسان مقدمة إليه من الدولة القائمة باﻹدارة.
    The major international and national initiatives and events covered were the New Partnership, the Millennium Development Goals and the third Tokyo International Conference on African Development. UN وكانت المبادرات والأحداث الرئيسية الدولية والوطنية التي شملتها التغطية هي الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والأهداف الإنمائية للألفية، ومؤتمر طوكيو الدولي الثالث المعني بالتنمية الأفريقية.
    35. The Committee commends the State party for having ratified the seven major international human rights instruments. UN 35 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لتصديقها على الصكوك الرئيسية الدولية السبعة لحقوق الإنسان().
    The Committee notes that the State party's adherence to the seven major international human rights instruments enhances the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms in all aspects of life. UN وتلاحظ اللجنة التزام الدولة الطرف بالصكوك الرئيسية الدولية السبعة لحقوق الإنسان يعزز تمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع جوانب الحياة.
    (c) Prepare a comprehensive list of the core variables countries need to be part of major international data collections. UN (ج) إعداد قائمة شاملة في بلدان المتغيرات الرئيسية التي يتعين أن تشكل جزءا من العمليات الرئيسية الدولية لجمع البيانات.
    33. Several major international human rights instruments have been extended to the Territory by the administering Power. UN 33 - وهناك عدد كبير من الصكوك الرئيسية الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي مدت الدولة القائمة بالإدارة سريانها على الإقليم.
    47. The Committee notes that the adherence of the State party to the nine major international human rights instruments would enhance the enjoyment by women of their human rights and fundamental freedoms in all aspects of life. UN 47 - تلاحِظ اللجنة أن انضمام الدولة الطرف إلى الصكوك الرئيسية الدولية التسعة المعنية بحقوق الإنسان() من شأنه أن يعزِّز تمتُّع المرأة بما لها من حقوق الإنسان والحرّيات الأساسية في جميع جوانب الحياة.
    To help them in their work, in 2001 the Ministry of Justice had published a compilation of all the principal international human rights instruments. UN ولمساعدتهم على أداء عملهم نشرت وزارة العدل عام 2001 كتيباً يضم جميع الصكوك الرئيسية الدولية الخاصة بحقوق الإنسان.
    Costa Rica is a State party to the principal international and inter-American human rights instruments. UN كوستاريكا دولةٌ طرف في الصكوك الرئيسية الدولية وتلك المبرمة بين البلدان الأمريكية بشأن حقوق الإنسان.
    The Government was a party to the principal international and regional counter-terrorism instruments and complied fully with its obligations thereunder. UN والحكومة طرف في الصكوك الرئيسية الدولية والإقليمية لمكافحة الإرهاب وتمتثل امتثالا تاما لالتزاماتها بموجب تلك الصكوك.
    We have acceded to all the main international and regional anti-drug conventions and agreements, and we are continuing to develop our fruitful cooperation with the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP). UN وانضممنا إلى جميع الاتفاقيــات والاتفاقات الرئيسية الدولية واﻹقليمية لمكافحــة المخدرات، ونواصل تطوير تعاوننا المثمر مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    The right to non-discrimination is enshrined in the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the main international human rights instruments. UN ويرد الحق في عدم التعرض للتمييز في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وفي الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وفي الصكوك الرئيسية الدولية لحقوق الإنسان.
    Delegates wanted to see wider circulation of key international documents on women's rights, including various United Nations conventions. UN وأعرب المندوبون عن رغبتهم في أن تعمم الوثائق الرئيسية الدولية المتعلقة بحقوق المرأة على نطاق أوسع، بما في ذلك مختلف اتفاقيات اﻷمم المتحدة.
    As the Commission enters its fourth year of operation, much remains to be done to enable the Commission to truly become one of the key international instruments coordinating peacebuilding activities. UN وبينما تدخل اللجنة سنتها الرابعة من العمل، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين إنجازه بغية تمكين اللجنة من أن تصبح حقا إحدى الأدوات الرئيسية الدولية لتنسيق أنشطة بناء السلام.
    • The majority of the participants and their supervisors indicated that their knowledge of the international key issues improved substantively as a result of the course. UN :: أشار معظم المشاركين والمشرفين عليهم إلى أن معرفتهم بالقضايا الرئيسية الدولية تحسنت تحسناً كبيراً نتيجة مشاركتهم في الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more