This would enable my Special Representative to concentrate on resolving the key outstanding political issues. | UN | وذلك من شأنه أن يمكن ممثلي الخاص من أن يركز على حل المسائل السياسية الرئيسية المعلقة. |
4. In parallel with the new government formation process, deep political differences over key outstanding issues remain. | UN | 4 - وبالتوازي مع عملية تشكيل الحكومة الجديدة، لا تزال توجد خلافات سياسية عميقة بشأن المسائل الرئيسية المعلقة. |
In his resignation announcement, Prime Minister Mikati highlighted the failure of the Cabinet to agree on General Rifi's extension, and also underscored his hope that the door would be opened for dialogue on key outstanding issues. | UN | وأبرز رئيس الوزراء ميقاتي، في إعلان استقالته، فشل مجلس الوزراء في الاتفاق على التمديد للواء الريفي، وأكد أيضا أمله في فتح باب الحوار بشأن المسائل الرئيسية المعلقة. |
IAEA was currently working to resolve major outstanding issues in the implementation of safeguards in three States. | UN | وأن الوكالة تعمل حاليا على حل المسائل الرئيسية المعلقة في تنفيذ الضمانات في ثلاث دول. |
It is widely expected that the meetings will continue until some form of agreement has been reached on major outstanding issues. | UN | ومن المتوقع، على نطاق واسع، أن تستمر الاجتماعات إلى أن يجري التوصل إلى اتفاق ما بشأن القضايا الرئيسية المعلقة. |
This methodology opened up a period of renewed political conceptual discussions of the main outstanding issues. | UN | وأدت هذه المنهجية إلى بدء فترة من المناقشات المفاهيمية السياسية المتجددة للمسائل الرئيسية المعلقة. |
That legislation has not been adopted by the National Assembly and is one of the main pending issues treated by the Government of reconciliation and national unity. | UN | ولم تعتمد الجمعية الوطنية هذا التشريع ويمثل أحد القضايا الرئيسية المعلقة التي تعالجها حكومة المصالحة والوحدة الوطنية. |
In 2011, the sides continued to chip away at the key outstanding issues relating primarily to governance and power-sharing, property and citizenship. | UN | وفي 2011، استمر الجانبان في المعالجة التدريجية للقضايا الرئيسية المعلقة المتصلة في المقام الأول بالحوكمة وتقاسم السلطة، والملكية، والمواطنة. |
However, the absence of significant progress on key outstanding issues led to a serious blockage in April. | UN | لكنّ عدم إحراز تقدّم ملموس بشأن القضايا الرئيسية المعلقة أفضى إلى انسداد خطير في الأفق في نيسان/أبريل. |
UNPOS presented military and police action plans, aiming at tracking progress in key outstanding tasks. | UN | وقدم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال خطط عمل للجيش وللشرطة، ترمي إلى متابعة التقدم المحرز في المهام الرئيسية المعلقة. |
50. In the meantime, the most pressing task is to relaunch the implementation of the key outstanding tasks. | UN | 50 - وفي غضون ذلك، تتمثل المهمة الأكثر إلحاحا في استئناف تنفيذ المهام الرئيسية المعلقة. |
The present document summarizes the work carried out on the draft regulations from 1997 to date and, based on the discussions that took place during the fifth session, attempts to identify the key outstanding issues. | UN | وتلخص هذه الوثيقة العمل الذي أنجز في مشروع النظام منذ عام ١٩٩٧ حتى اﻵن وتحاول، بالاستناد إلى المناقشات التي جرت خلال الدورة الخامسة، أن تحدد المسائل الرئيسية المعلقة. |
In addition, the secretariat was requested to provide the Commission with a paper highlighting the key outstanding issues with respect to the regulations in order to help focus the discussions during the tenth session. | UN | وإضافة إلى ذلك طُلب من الأمانة أن تقدم إلى اللجنة ورقة تُبرز المسائل الرئيسية المعلقة فيما يختص بالقواعد التنظيمية، للمساعدة على تركيز المناقشات خلال الدورة العاشرة. |
One of the major outstanding challenges that we face is related to Afghan refugees. | UN | وأحد التحديات الرئيسية المعلقة التي نواجهها يتصل باللاجئين الأفغان. |
The Intergovernmental Negotiating Committee would therefore have to finalize all major outstanding issues at its tenth session. | UN | ولذلك ينبغي على لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تنهي جميع المسائل الرئيسية المعلقة في دورتها العاشرة. |
Emphasized the importance of organizing frequent consultations on major outstanding issues with a view to facilitating the negotiations on the draft agreement, including consultations among heads of delegations. | UN | `2` أكدوا على أهمية تكرار عقد المشاورات حول المسائل الرئيسية المعلقة بغية تسهيل التفاوض بشأن مشروع الاتفاق، بما في ذلك المشاورات بين رؤساء الوفود. |
The members of the Council urged the leaders of the belligerent parties to reach an understanding on major outstanding issues for implementing the ceasefire agreements. | UN | وحث أعضاء المجلس قادة الأطراف المتحاربة على التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل الرئيسية المعلقة المتصلة بتنفيذ اتفاقات وقف إطلاق النار. |
But on substance, we need to maintain the momentum, move forward and endeavour to find convergence on the main outstanding issues. | UN | ولكن علينا أن نحافظ على الزخم فيما يتعلق بالمضمون، وأن نتحرك قدما وأن نسعى ﻹيجاد التقارب حول المسائل الرئيسية المعلقة. |
One of the main outstanding issues regarding OSI concerns the decision-making procedure for the launching of an on-site inspection. | UN | وإن إحدى المسائل الرئيسية المعلقة فيما يتصل بالتفتيش الموقعي تتصل بإجراء اتخاذ القرارات لبدء تفتيش موقعي. |
In addition, it is worth to mention the annual holding, since 2006, of the Mercosur Social Summit Meeting, which counts on the attendance of representatives from social movements of member countries of the block in order to identify the main pending points of their social agenda. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أنه يجري سنوياً، منذ عام 2006، عقد اجتماع القمة الاجتماعية للسوق المشتركة للجنوب، الذي يعول على حضور ممثلين من الحركات الاجتماعية للبلدان الأعضاء في الكتلة بغية تحديد النقاط الرئيسية المعلقة على جدول |
He also noted that the establishment by the Government of the Comisión de la Verdad Histórica y Nuevo Trato constituted a landmark that demonstrated the willingness to address some key pending issues concerning indigenous peoples in the country. | UN | ولاحظ أيضاً أن قيام الحكومة بإنشاء لجنة الحقيقة التاريخية والمعاملة الجديدة يشكل علامة بارزة تثبت الاستعداد لمعالجة بعض القضايا الرئيسية المعلقة الخاصة بالشعوب الأصلية في البلد. |
He expressed the view that the exercise had been a useful one and that there appeared to be common ground on a number of elements to be contained in the principal outstanding articles. | UN | وأعرب عن رأيه أن هذه الممارسة كانت مفيدة وأظهرت وجود أرضية مشتركة بشأن عدد من العناصر التي سيتم إدراجها في المواد الرئيسية المعلقة. |