In particular, I am thinking of former President Nyerere's work in Central Africa. | UN | وإنني أفكر بوجه خــاص في عمل الرئيس السابق نيريري في أفريقيا الوسطى. |
He took the opportunity to encourage former President Nyerere to continue his efforts and assured him of his full support. | UN | واغتنم الفرصة لتشجيع الرئيس السابق نيريري على مواصلة جهوده مؤكدا له دعمه الكامل. |
They emphasized their support for the regional mediation efforts including those of former President Nyerere and the OAU. | UN | وأكدوا تأييدهم لجهود الوساطة اﻹقليمية بما في ذلك جهود الرئيس السابق نيريري ومنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
“The Council reiterates its full support for regional mediation efforts, including those of former President Nyerere and the Organization of African Unity. | UN | " ويكرر المجلس اﻹعراب عن كامل دعمه لجهود الوساطة اﻹقليمية، بما في ذلك جهود الرئيس السابق نيريري ومنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Two different but equally important examples of how cooperation might be structured are the support provided by the United Nations to the mediation efforts of Togo concerning the Bakassi Peninsula, and its support for the mediation efforts of former President Nyerere with respect to Burundi. | UN | وثمة مثالان متساويان في اﻷهمية على كيفية إقامة مثل هذا التعاون، هما مساندة اﻷمم المتحدة لجهود وساطة توغو في موضوع شبه جزيرة باكاسي، ومساندة جهود وساطة الرئيس السابق نيريري في موضوع بوروندي. |
It supports the initiatives taken by the United Nations and the Organization of African Unity (OAU) to restore peace, as well as former President Nyerere's current efforts in this area. | UN | وهو يؤيد المبادرات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لاستعادة السلم، فضلا عن الجهود التي يبذلها حاليا الرئيس السابق نيريري في هذا المجال. |
It expresses appreciation of the untiring efforts of former President Nyerere and reiterates its support for his peace initiative. | UN | ويعرب الاتحاد عن تقديره للجهود الدؤوبة التي يبذلها الرئيس السابق نيريري ويؤكد من جديد تأييده لمبادرة السلام التي يضطلع بها. |
The Union reiterates its appreciation of the untiring efforts of former President Nyerere and its support for his peace initiative in this context. | UN | ويكرر الاتحاد تأكيد تقديره للجهود الدؤوبة الذي يبذلها الرئيس السابق نيريري ودعمه لمبادرة السلام التي يقوم بها في هذا اﻹطار. |
The President of UPRONA, in a letter of 11 December, apparently rejected the offer of former President Nyerere to go to Arusha to discuss the possibility of peace talks. | UN | فرئيس الاتحاد من أجل التقدم الوطني رفض عرض الرئيس السابق نيريري بالسفر إلى أروشا لمناقشة احتمال إجراء مناقشات من أجل السلام. |
In this regard, former President Nyerere should be warmly encouraged to continue his good offices with the aim of engaging all the parties to the Burundi conflict in a constructive dialogue leading to concrete negotiations which will bring peace and national reconciliation. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي تشجيع الرئيس السابق نيريري بشدة على مواصلة المساعي الحميدة التي بذلها حتى اﻵن لحمل جميع أطراف النزاع البوروندي على الدخول في حوار بناء من أجل التوصل إلى مفاوضات ملموسة للسلم وللمصالحة الوطنية. |
25. former President Nyerere remains the principal international Mediator for the conflict in Burundi, and the focal point for international efforts to achieve a ceasefire and bring about comprehensive political negotiations among the parties. | UN | ٢٥ - ولا يزال الرئيس السابق نيريري هو الوسيط الدولي الرئيسي للنزاع في بوروندي وهو محور تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق وقف ﻹطلاق النار وإجراء مفاوضات سياسية شاملة فيما بين اﻷطراف. |
34. The efforts of former President Nyerere to induce the different political parties to meet at the negotiating table will continue to receive my full support. | UN | ٣٤ - ولسوف تظل جهود الرئيس السابق نيريري في حمل اﻷحزاب السياسية المختلفة على الاجتماع حول مائدة التفاوض تحظى بتأييدي الكامل. |
720. While I continued consultations with OAU and Member States on contingency planning, former President Nyerere continued actively to promote a dialogue among all political parties. | UN | ٧٢٠ - وفيما واصلت مشاوراتي مع منظمة الوحدة اﻷفريقية ومع الدول اﻷعضاء بشأن التخطيط للطوارئ، واصل الرئيس السابق نيريري السعي بنشاط إلى تشجيع قيام حوار فيما بين جميع اﻷحزاب السياسية. |
The Union particularly welcomes the reaffirmation by OAU of its support for the Mwanza peace talks under the facilitation of former President Nyerere and its encouragement to him to continue with his efforts based on and incorporating the principles of sustainable democracy and security for all the people of Burundi and an all-inclusive negotiation process. | UN | ويرحب الاتحاد بالخصوص بإعادة تأكيد منظمة الوحدة اﻷفريقية لدعمها لمحادثات موانزا للسلام بمساعدة الرئيس السابق نيريري وبتشجيعها له على الاستمرار في بذل الجهود القائمة على مراعاة وإعمال مبادئ استدامة الديمقراطية واﻷمن بالنسبة لكل سكان بوروندي وإجراء عملية تفاوض تشمل الجميع. |
In this regard, the European Union commends the efforts of former President Nyerere and regional leaders to broker an all-inclusive, negotiated settlement in Burundi, in peaceful conditions, and urges them to examine the possibility of continuing their efforts in this respect. | UN | وفي هذا الصدد، يثني الاتحاد اﻷوروبي على جهود الرئيس السابق نيريري والزعماء اﻹقليميين الرامية إلى تحقيق تسوية شاملة عن طريق التفاوض في بوروندي في ظل ظروف سلمية، ويحثهم على بحث إمكانية مواصلة جهودهم في هذا الصدد. |
In this regard, former President Nyerere should be warmly encouraged to continue his good offices with the aim of engaging all the parties to the Burundi conflict in a constructive dialogue leading to concrete negotiations which will bring peace and national reconciliation. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع الرئيس السابق نيريري بحرارة على مواصلة المساعي الحميدة التي بذلها حتى اﻵن لحمل جميع أطراف النزاع البوروندي على الدخول في حوار بناء يفضي إلى مفاوضات ملموسة تؤدي إلى السلم والمصالحة الوطنية. |
" The Security Council reiterates its full support for regional mediation efforts, including those of former President Nyerere and the Organization of African Unity. | UN | " ويكرر مجلس اﻷمن اﻹعراب عن كامل دعمه لجهود الوساطة اﻹقليمية، بما في ذلك جهود الرئيس السابق نيريري ومنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
As it has already stressed in the Council's statement of 15 and 16 July, the European Union reiterates that it is prepared to assist in pursuit of the Arusha objectives in order to restore peace and security in Burundi and it supports the efforts of former President Nyerere and the countries of the region to achieve this. | UN | وكما سبق للاتحاد اﻷوروبي أن أكد في البيان الذي أصدره مجلسه يومي ١٥ و ١٦ تموز/يوليه، فإنه يُكرر اﻹعراب عن استعداده لتقديم المساعدة سعيا إلى بلوغ أهداف أروشا من أجل استعادة السلم واﻷمن في بوروندي، كما أنه يؤيد الجهود التي يبذلها الرئيس السابق نيريري وبلدان المنطقة لتحقيق هذه اﻷهداف. |
“The Council reiterates its full support for the ongoing efforts of former President Nyerere to facilitate negotiations and political dialogue to resolve the crisis in Burundi and looks forward to a successful outcome of the upcoming meeting in Mwanza, United Republic of Tanzania, on 22 May 1996. | UN | " ويكرر المجلس تأييده الكامل للجهود التي يبذلها اﻵن الرئيس السابق نيريري لتيسير إجراء المفاوضات وإقامة الحوار السياسي من أجل حل اﻷزمة في بوروندي، وهو يتطلع إلى نجاح الاجتماع المقبل الذي سيُعقد في موانزا، جمهورية تنزانيا المتحدة، في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٦. |
English Page " The Security Council reiterates its full support for the ongoing efforts of former President Nyerere to facilitate negotiations and political dialogue to resolve the crisis in Burundi and looks forward to a successful outcome of the upcoming meeting in Mwanza, Tanzania, on 22 May 1996. | UN | " ويكرر مجلس اﻷمن تأييده الكامل للجهود التي يبذلها اﻵن الرئيس السابق نيريري لتسهيل إجراء المفاوضات وإقامة الحوار السياسي من أجل حـل اﻷزمة في بوروندي، وهو يتطلع إلى نجاح الاجتماع المقبل الذي سيُعقد في موانزا، بتنزانيا، في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٦. |