You're in no position to hardball the French President. | Open Subtitles | أنت لست في موقعَ بالنسبه إلى الرئيس الفرنسي. |
His Majesty the King of Saudi Arabia is aware of the French President's views and convictions on this matter. | UN | وجلالة عاهل المملكة العربية السعودية يعرف آراء الرئيس الفرنسي وقناعاته في هذه المسألة. |
As the French President said in March in Cherbourg, France has an exemplary track record in this area. | UN | وكما قال الرئيس الفرنسي في شيربورغ في آذار/مارس فإن لدى فرنسا سجلا مثاليا في هذا المجال. |
Furthermore, I would like to express our support for the statement made by the President of France at this general debate. | UN | علاوة على ذلك، أود أن أعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به الرئيس الفرنسي في هذه المناقشة العامة. |
We hope that all the nuclear Powers will join us in promoting and implementing the action plan announced by the President of France. | UN | ونأمل أن تنضم إلينا كل القوى النووية في تشجيع وتنفيذ خطة العمل التي أعلنها الرئيس الفرنسي. |
I look forward to attending a Security Council meeting that will focus on Darfur, chaired by the French President. | UN | إنني أتطلع إلى حضور جلسة لمجلس الأمن ستركز على دارفور، وتنعقد برئاسة الرئيس الفرنسي. |
A total of 93 countries, 18 international organizations and 60 non-governmental organizations participated in the conference, organized on the initiative of the French President. Participants also reviewed a proposal to create an international drug purchase facility. | UN | وقد شارك ما مجموعه 93 بلدا و 18 منظمة دولية و 60 منظمة غير حكومية في هذا المؤتمر الذي عقد بمبادرة من الرئيس الفرنسي كما استعرض المشاركون اقتراحا بإنشاء مرفق دولي لشراء العقاقير. |
Furthermore, the French President had stated that currently no French nuclear deterrent forces were aimed at a specific target. | UN | وفضلا عن ذلك، صرح الرئيس الفرنسي بأنه لا توجد حاليا أي قوى ردع نووية فرنسية توجّه نحو هدف معين. |
Furthermore, the French President had stated that currently no French nuclear deterrent forces were aimed at a specific target. | UN | وفضلا عن ذلك، صرح الرئيس الفرنسي بأنه لا توجد حاليا أي قوى ردع نووية فرنسية توجّه نحو هدف معين. |
Last Friday the French President once again stressed that this issue of the proliferation of weapons of mass destruction was one of the gravest threats of our time. | UN | وفي الجمعة الماضية، شدد الرئيس الفرنسي مرة أخرى على أن مسألة انتشار أسلحة الدمار الشامل من أجسم الأخطار في عصرنا. |
Maybe it is time to be a bit more generous to French President Nicolas Sarkozy and look at the outcome of what he does rather than the way that he does it. | News-Commentary | ربما حان الوقت الآن لكي نكون أكثر كرماً مع الرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي وأن ننظر إلى النتائج المترتبة على أفعاله بدلاً من الطريقة التي ينتهجها في قيامه بتلك الأفعال. |
Support was expressed for the proposals, made by the French President to the G-20, for the adoption of mechanisms to ensure stability in global commodity prices. | UN | وأُعرب عن التأييد للمقترحات التي قدمها الرئيس الفرنسي إلى مجموعة العشرين والداعية إلى اعتماد آليات لضمان تحقيق الاستقرار في أسعار السلع الأساسية على نطاق العالم. |
France had announced the addition of a new nuclear-armed ballistic-missile-carrying submarine to its nuclear arsenal, and the French President was quoted as having said that French nuclear forces were a key element in Europe's security. | UN | فقد أعلنت فرنسا إضافة غواصة جديدة تحمل قذائف تسيارية نووية إلى ترسانتها النووية، ونُقل عن الرئيس الفرنسي قوله إن القوات النووية تشكل عنصراً أساسياً في أمن أوروبا. |
The high-level working group that was set up for that purpose on the initiative of the French President provides, I believe, an ideal bilateral framework to study all aspects of the issue. | UN | وأعتقد أن الفريق العامل الرفيع المستوى الذي أنشئ لذلك الغرض بمبادرة من الرئيس الفرنسي يوفر إطارا ثنائيا نموذجيا لدراسة جميع أوجه هذه المسألة. |
After the considerable progress made in the past 10 years, the French President indicated his determination for France to continue to make an active and concrete contribution to disarmament. | UN | وبعد التقدم الكبير الذي أُحرز في السنوات العشر الماضية، أشار الرئيس الفرنسي إلى عزم فرنسا على مواصلة الإسهام الفعال والملموس في مجال نزع السلاح. |
It is in this spirit of trust and transparency that the French President decided to open to other States the doors of our former fissile material production facilities for nuclear weapons, located at Pierrelatte and at Marcoule. | UN | وبهذه الروح من الثقة والشفافية، قرر الرئيس الفرنسي أن يفتح للدول الأخرى أبواب مرافقنا السابقة لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية التي تقع في بييرلات وماركوليه. |
In Cherbourg, the French President stressed that France's commitment to disarmament is not limited to words and promises: it is reflected in concrete action. | UN | وشدد الرئيس الفرنسي في شيربورغ على أن التزام فرنسا بنزع السلاح لا يقتصر على الكلمات والوعود: بل إنه يترجم إلى عمل ملموس. |
A case in point is France's nuclear tests, when it was not only the French President's statement to which weight was attached, but also that made by the French Minister of Defence. | UN | ومن الأمثلة على ذلك التجارب النووية الفرنسية، حيث لم يقم وزن لتصريح الرئيس الفرنسي فحسب، بل كذلك للتصريح الذي أدلى به وزير الدفاع. |
The questions had been removed following an intervention by the President of France, who had labelled them scandalous and unlawful. | UN | وقد حذفت تلك الأسئلة بعد تدخّل الرئيس الفرنسي الذي وصفها بالمشينة وغير القانونية. |
Now, I need to get on the phone with the Israeli prime minister and then the President of France, okay? | Open Subtitles | الآن، أحتاج أن أتصل برئيس الوزراء الإسرائيلي وبعده الرئيس الفرنسي حسنًا؟ |
Last week he was at a conference with the President of France. | Open Subtitles | الأسبوع الماضي، كان لديهِ إجتماعُ مع الرئيس الفرنسي. |