It is unclear whether the president was aware of this good news at the time of his death. | Open Subtitles | لا يبدو واضحًا، ما إذ كان الرئيس كان يدرك عن هذه الأخبار الجيدة حين موعد وفاتَه. |
Were you aware that the president was taking any form of medication? - No, I was not. | Open Subtitles | أكُنت على دراية أن الرئيس كان يتناول أي نوع من الدواء؟ |
We now know from a highly placed source that the son of the president was | Open Subtitles | نحن نعلم الآن من مصدر رفيع المستوى أن إبن الرئيس كان على |
Actually the Chairman was ill until his death, so the company's been run by you | Open Subtitles | في الواقع الرئيس كان مريضاً حتى وافته المنية، وكنتِ أنت من يدير الشركة |
Maybe the boss was right. Maybe we're compromised. | Open Subtitles | ربما الرئيس كان صادقا ربما نحن متورطون |
That you've been to my office, that you've cooked dinner at my home, or that the president was there. | Open Subtitles | أنك أتيت إلى مكتبي، أنك طبخت طعام العشاء في منزلي، أو أن الرئيس كان هناك. |
the president was free for breakfast, told him to stop by. | Open Subtitles | الرئيس كان متفرغاً أثناء تناول الفطور، و طلب منه المرور عليه. |
Eating with the president was... a bigger sweat than... making a night, night trap. | Open Subtitles | تناول الطعام مع الرئيس كان متعب أكثر من عمل كمين,كمين في أثناء الحرب |
Simon, if you're watching this, it means the president was kind enough to grant you security clearance. | Open Subtitles | سايمون،لو انت تشاهد هذا، يعني الرئيس كان رحيم لمنحك ترخيصِ أمنِى. |
the president was on his way to the summit when his plane went down. | Open Subtitles | الرئيس كان في طريقه الي المؤتمر ولكن طائرته وقعت |
And it did not seem to the Special Rapporteur that the president was referring to responsibilities dictated by the law, but basically to those responsibilities that correspond to social ethics and human solidarity. | UN | ولا يبدو للمقرر الخاص أن الرئيس كان يشير إلى المسؤوليات التي يُمليها القانون، وإنما كان يشير بصفة أساسية، إلى المسؤوليات التي تتفق مع المبادئ الأخلاقية ومقتضيات التضامن الإنساني. |
I believe that the president was speaking of true abundance, not only in a material sense, but also in the sense of the security of mind and body that comes with freedom, opportunity and human fulfilment. | UN | وأعتقد أن الرئيس كان يتحدث عن الوفرة الحقيقية، ليس من الناحية المادية فحسب، وإنما أيضا من ناحية سلامة العقل والجسد التي تتأتى من الحرية وتوافر الفرصة وتحقيق الذات الإنسانية. |
Like the other day when you told me you were working late because the president was having second thoughts on his choice for the HUD secretary... | Open Subtitles | مثل ذلك اليوم عندما أخبرتيني بأنكِ ستعملين لوقت متأخر لأن الرئيس كان يُعيد تفكيره بشأن إختيار وزير الإسكان والتنمية الحضارية |
Not only did you fail in your mission, but you failed to report to me that the president was spending the night with her... the same night... | Open Subtitles | بل فشلت في إعلامي أن الرئيس كان يقضي ليلته معها... الليلة نفسها... |
the president was really pleased after he saw the aerial view. | Open Subtitles | الرئيس كان مسروراً بعد أن رأى الصور الجوية . |
the president was surprised I sent it. | Open Subtitles | الرئيس كان مستغرباً أننى قد أرسلتها |
the president was absolutely clear about your proposals. | Open Subtitles | الرئيس كان واضحاً جداً بخصوص إقتراحاتك |
Sir, the president was within ten feet of a high-velocity explosive device. | Open Subtitles | سيدى, الرئيس كان فى ...حدود 10 أقدام لقنبلة عالية السرعة |
He (the representative of Morocco) had been under the impression that the Chairman was referring to MINURSO, but he might have been mistaken, in which case he apologized. | UN | وقد خامر ممثل المغرب إحساس بأن الرئيس كان يشير إلى بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية؛ ولعله كان مخطئا، وفي هذه الحالة فهو يلتمس المعذرة. |
The boss was a man named Nara Gang | Open Subtitles | الرئيس كان رجلاً يدعى "نارا قانغ". |
But you were here, because the chief was a medical student, and he had to work. | Open Subtitles | ولكن كنتِ هنا لأن الرئيس كان طالب طب وكان عليه أن يعمل |
It also submitted that the President had declared publicly that he would not sign any death warrants during his term in office. | UN | كما قالت الدولة الطرف إن الرئيس كان قد أعلن على الملأ أنه لن يوقِّع على أي حكم بالإعدام يصدر خلال فترة ولايته. |