Now Japan is suppressing the activities of Chongryon, the General Association for Korean Residents in Japan. | UN | إن اليابان تقمع الآن أنشطة تشونغريون، أي الرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان. |
3. Forging links with the General Association of International Sports Federations | UN | خلق صلات مع الرابطة العامة للاتحادات الرياضية الدولية |
As for the measures with respect to the headquarters of the General Association of Korean Residents in Japan and the land it occupies, they were necessary in order to collect a debt that the General Association owed. | UN | أما بالنسبة للتدابير المتعلقة بالمقر الدائم للرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان والأرض التي يقع عليها، فقد كانت ضرورية لتحصيل دين من الرابطة العامة. |
Similar breaches of the law in sending the Public Association's observers occurred at the polling stations Nos. 30 and 46 of the Novogrudok district. " | UN | وارتكبت انتهاكات مماثلة في مجال إرسال مراقبين عن الرابطة العامة في مركزي الاقتراع رقم 30 ورقم 46 في دائرة نوفوغرودوك`. |
The International Public Association `Panimanie'(PANIMANIE) noted that Belarus successfully fulfils its obligations under the Convention of the Rights of the Child (CRC). | UN | وقالت الرابطة العامة الدولية " بانيماني " إن بيلاروس نجحت في الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية حقوق الطفل(5). |
586. The Women's Assembly Public Association is conducting a national Woman of the Year competition, giving successful representatives of the fairer sex an opportunity to demonstrate their achievements. | UN | 586 - وتُجري الرابطة العامة للجمعيات النسائية المباراة الوطنية لامرأة السنة، ما يعطي الممثلات الناجحات من الجنس اللطيف فرصة لإظهار منجزاتهن. |
The measures taken with regard to the General Association of Korean Residents in Japan, referred to in the letter, were likewise conducted in a just and fair manner, in strict conformity with the relevant laws and regulations. | UN | أما التدابير التي اتخذت بحق الرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان، المشار إليها في الرسالة، فقد تم اتخاذها على نحو عادل ونزيه، بالتماشي التام مع القوانين واللوائح ذات الصلة. |
The General Association of Authors and Writers; | UN | الرابطة العامة لﻷدباء والكتاب؛ |
It should hardly be necessary to point out that fundamental human rights are guaranteed under the Constitution of Japan for all foreign residents in Japan as well as for Japanese people, and there can be no discrimination against the General Association of Korean Residents in Japan or any other organization in any civil or criminal procedure. | UN | ولعله من نافل القول الإشارة إلى أن حقوق الإنسان الأساسية مكفولة بموجب دستور اليابان لجميع الأجانب المقيمين في اليابان فضلا عن المواطنين اليابانيين، وأنه لا يمكن ممارسة أي تمييز ضد الرابطة العامة للكوريـين المقيمين في اليابان أو أي منظمة أخرى في أي إجراءات مدنية أو جنائية. |
There is therefore no basis for the claims made by the Democratic People's Republic of Korea of an " intensification of suppression " of the General Association of Korean Residents in Japan or of Korean residents generally. | UN | ومن هنا، فإن الادعاءات التي ساقتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن " تكثيف قمع " الرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان أو للمقيمين الكوريين بشكل عام لا أساس لها من الصحة. |
The fact is that the measures taken by the Japanese side to search the General Association for further evidence related to the abduction of Japanese citizens by persons affiliated with the Democratic People's Republic of Korea were necessary in order to save the lives of Japanese nationals. | UN | والحقيقة هي أن الإجراءات التي اتخذها الجانب الياباني بتفتيش الرابطة العامة للعثور على مزيد من الأدلة المتصلة باختطاف مواطنين يابانيين بواسطة أشخاص ينتمون إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كانت ضرورية لإنقاذ حياة المواطنين اليابانيين. |
With regard to the measures against the General Association of Korean Residents in Japan, as mentioned by the representative of the Democratic People's Republic of Korea this morning, the measures being taken by the Government of Japan are in accordance with its national laws and do not violate international law in any way. | UN | أما بخصوص التدابير المتخذة ضد الرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان، التي أشار إليها ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هذا الصباح، فإن التدابير التي اتخذتها حكومة اليابان تتفق مع قوانينها الوطنية ولا تشكل انتهاكا للقانون الدولي بأي حال من الأحوال. |
On 25 April 2007, the Japanese police conducted a search on a subsidiary organization of the General Association of Korean Residents in Japan, located in the Korean Press Hall, in order to collect evidence related to the suspected abduction case. | UN | لقد قامت الشرطة اليابانية ، في 25 نيسان/ ابريل 2007، بتفتيش الرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان، الموجودة في قاعة الصحافة الكورية، وذلك لجمع أدلة تتعلق بقضية الاتهام بالخطف. |
They were taken by a Japanese public organization called the Resolution and Collection Corporation (RCC) to collect a debt owed by the General Association of Korean Residents in Japan. | UN | وقد قامت بذلك الإجراء جمعية يابانية عامة تدعى " شركة التسويات والتحصيل " لتحصيل دين من الرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان. |
I do not have to repeat once again because we have already described the police action taken by the Japanese police authorities vis-à-vis the General Association of Korean Residents in Japan and also the measures taken by the Resolution and Collection Corporation (RCC), which is a public organization, against the General Association of Korean Residents. | UN | ولا يتعين علي أن أكرر مرة أخرى لأننا وصفنا فعلا إجراء الشرطة الذي اتخذته سلطات الشرطة اليابانية إزاء الرابطة العامة للمقيمين الكوريين في اليابان وأيضا التدابير التي اتخذتها شركة الحال والتحصيل، وهي منظمة عامة، ضد الرابطة العامة للمقيمين الكوريين. |
Secondly, it notes that the author and the State party disagree on whether domestic law indeed requires showing of physical presence in every region of Uzbekistan in order for a Public Association to be granted a national status, authorizing it to disseminate information in all parts of the country. | UN | وتلاحظ ثانياً أن صاحب البلاغ والدولة الطرف مختلفان فيما إذا كان القانون الداخلي يشترط بالفعل إظهار حضور مادي في كل منطقة من مناطق أوزبكستان لمنح الرابطة العامة مركز الرابطة الوطنية، والسماح لها بنشر المعلومات في جميع أنحاء البلد. |
Secondly, it noted that the author and the State party disagreed on whether domestic law indeed required the demonstration of a physical presence in every region of Uzbekistan in order for a Public Association to be granted national status, authorizing it to disseminate information in all parts of the country. | UN | وتلاحظ ثانياً أن صاحب البلاغ والدولة الطرف مختلفان فيما إذا كان القانون الداخلي يشترط بالفعل إظهار حضور مادي في كل منطقة من مناطق أوزبكستان من أجل منح الرابطة العامة الوضعية الوطنية، والسماح لها بنشر المعلومات في جميع أنحاء البلد. |
Secondly, it notes that the author and the State party disagree on whether domestic law indeed requires showing of physical presence in every region of Uzbekistan in order for a Public Association to be granted a national status, authorising it to disseminate information in all parts of the country. | UN | وتلاحظ ثانياً أن صاحب البلاغ والدولة الطرف مختلفان فيما إذا كان القانون الداخلي يشترط بالفعل إظهار حضور مادي في كل منطقة من مناطق أوزبكستان من أجل منح الرابطة العامة الوضعية الوطنية، والسماح لها بنشر المعلومات في جميع أنحاء البلد. |
436. Among the " specialized " non-governmental non-commercial organizations involved in women's rights is the Public Association of Women Lawyers, which was created in 1999 to consolidate the efforts of women lawyers, raise their skills, and protect their rights and lawful interests. | UN | 436 - ومن المنظمات " المتخصصة " غير الحكومية وغير التجارية المشاركة في قضايا حقوق المرأة الرابطة العامة للمحاميات التي أنشئت في 1999 لتوطيد جهود المحاميات وتعزيز مهاراتهن وحماية حقوقهن ومصالحهن القانونية. |
50. JS2 stated that the city administrations imposed various impediments to hold public events. `Ar.Rukh.Khak'Public Association (ARK) stated that legislation was applied selectively during the pre-elections campaigns, prohibiting opposition candidates to hold public meetings. | UN | وأفادت الرابطة العامة " آر. روخ. خاك " بأن القانون طُبق بصورة انتقائية خلال فترة ما قبل الانتخابات، بحيث مُنعت الحملات الانتخابية لمرشحي المعارضة من عقد لقاءات عامة(115). |
130. Representation in court proceedings can only be made by lawyers admitted to the Portuguese Bar Association (Public Association representative of lawyers, independent from the State and which establishes its own rules in a free and autonomous manner). | UN | 130- ولا يجوز أن يكون التمثيل في إجراءات المحاكم إلا من خلال محامين مقيدين في رابطة المحامين البرتغالية() (تمثّل الرابطة العامة المحامين، وهي مستقلة عن الدولة وتضع قواعدها الخاصة بها بطريقة حرة ومستقلة ذاتياً). |