"الرابعة إلى" - Translation from Arabic to English

    • fourth to
        
    • IV to
        
    • the Fourth
        
    • fourth through
        
    • IV of the Treaty
        
    • Committee to
        
    During the reporting period, the organization's participation in United Nations activities has mainly consisted of attending the fourth to twelfth sessions of the Human Rights Council. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت المنظمة في أنشطة الأمم المتحدة وتألف ذلك بصورة رئيسية من حضور الدورات من الرابعة إلى الثانية عشرة لمجلس حقوق الإنسان.
    May I recall, indeed, that the forthcoming visiting mission will be the fourth to that Territory. UN واسمحوا لي أن أذكر بأن البعثة الزائرة المقبلة، ستكون في الواقع، هي البعثة الرابعة إلى ذلك اﻹقليم.
    It's also intelligent - it will skip gears, it will go from fourth to eighth if that's what is required. Open Subtitles إنه ذكي أيضا حيث أنه يتخطى السرعات يتغير من السرعة الرابعة إلى الثامنة إذا إستلزم ذلك
    The industry average is between 8 and 10 per cent, therefore the design fees, even after the complete redesign required by the change from strategy IV to the accelerated strategy, are within the appropriate range. UN وتتراوح النسبة في الصناعة بين 8 و 10 في المائة، ولذا فإن أتعاب التصميم تظل، حتى بعد إتمام إعادة التصميم التي استوجبها التحول من الاستراتيجية الرابعة إلى الاستراتيجية المعجلة، ضمن النطاق الملائم.
    It should be noted that, while the General Assembly had approved the change from Strategy IV to Accelerated Strategy IV, that change had not been reflected in the capital master plan budget. UN وتجدر الإشارة إلى أنه رغم موافقة الجمعية العامة على التحول عن الاستراتيجية الرابعة إلى الاستراتيجية الرابعة المعجلة، لم يظهر أثر هذا التحول في ميزانية المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    I shall not on this occasion call for the Fourth time for something that will clearly not achieve results. UN وفي هذه المناسبة، لن أدعو للمرة الرابعة إلى شيء من الواضح أنه لن يحقق النتائج.
    15. During its fourth through eighth plenary sessions, the Meeting considered the general status and operation of the Convention, reviewing progress made and challenges that remain in the pursuit of the Convention's aims and in the application of the Cartagena Action Plan 2010-2014. UN 15- ونظر الاجتماع خلال جلساته العامة من الرابعة إلى الثامنة في وضع الاتفاقية وسير عملها بوجه عام، مستعرضاً التقدم المحرز والتحديات التي لا تزال تعترض السعي لتحقيق أهداف الاتفاقية وتطبيق خطة عمل كارتاخينا 2010-2014.
    During the period under consideration, representatives of the organization attended the fourth to fifteenth sessions of the Human Rights Council in Geneva, and made written and oral contributions on thematic and geographical agenda items relating to torture and capital punishment. UN حضر ممثلون عن المنظمة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، الدورة الرابعة إلى الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في جنيف، وقدموا خلال هذه الدورات إسهامات خطية وشفوية حول مسائل مواضيعية ترد في جدول الأعمال وتتعلق بالتعذيب وبالإعدام.
    During the reporting period, the organization participated in the fourth to fourteenth sessions of the Human Rights Council, which were held in Geneva. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت المنظمة في الدورات من الرابعة إلى الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، التي عقدت في جنيف.
    fourth to seventh sessions of the Working Group UN ألف - الدورات الرابعة إلى السابعة للفريق العامل
    In rationalizing the agendas of the Main Committees, consideration could also be given to the advisability of moving the item " Effects of atomic radiation " from the fourth to the Second Committee. UN كما يمكن، لدى القيام بترشيد جداول أعمال اللجان الرئيسية، أن يولى الاعتبار إلى استصواب نقل البند " آثار اﻹشعاع الذري " من اللجنة الرابعة إلى اللجنة الثانية.
    The major assumptions used by the actuary were a discount rate of 4.5 per cent; and an annual rate of increase in accumulated annual leave balances of 12.5 days in the first three years, 3 days per year in the fourth to sixth years, and 0.1 day annually thereafter, capping at an accumulation of 60 days. UN وتمثّلت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري في معدل خصم قدره 4.5 في المائة؛ ومعدل سنوي للزيادة في أرصدة الإجازات السنوية المتراكمة يصل إلى 12.5 يوما في السنوات الثلاث الأولى، و 3 أيام في السنة للسنوات من الرابعة إلى السادسة، و 0.1 يوم سنويا بعد ذلك، بحد أقصى للتراكم قدره 60 يوما.
    The major assumptions used by the actuary were a discount rate of 4.5 per cent and an annual rate of increase in accumulated annual leave balances of 12.5 days in each of the first three years, 3.0 days per year in the fourth to sixth years and 0.1 days annually thereafter, capping at an accumulation of 60 days. UN وتمثلت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير في معدّل خصم قدره 4.5 في المائة؛ ومعدل سنوي للزيادة في أرصدة الإجازات السنوية المتراكمة يصل إلى 12.5 يوما في كل سنة من السنوات الثلاث الأولى، و 3.0 أيام في السنة للسنوات من الرابعة إلى السادسة، و 0.1 يوم سنويا بعد ذلك، بحد أقصى للتراكم قدره 60 يوما.
    Of the 52 water-drilling machines listed in distribution plans IV to VI, which are needed urgently according to FAO, only 13 had been ordered and 4 had been received. UN ومن أصل آلات الحفر اﻟ ٥٢ الخاصة بحفر آبار المياه الواردة في خطط التوزيع الرابعة إلى السادسة، والتي تمس الحاجة إليها بشدة وفقا لمنظمة اﻷغذية والزراعة، لم يطلب إلا ١٣ آلة ولم تصل إلا أربع.
    As at 31 July, a total of 213 applications valued at $508,666,705 have been transferred from phase IV to phase V for funding purposes. UN وفي 31 تموز/يوليه، تم تحويل ما مجموعه 213 طلبا قيمتها 705 666 508 دولارات من المرحلة الرابعة إلى المرحلة الخامسة لأغراض التمويل.
    One application valued at $775,000 has been transferred from phase IV to phase VI and another valued at $151,126 has been transferred from phase V to phase VI. UN وتم تحويل طلب واحد قيمته 000 775 دولار من المرحلة الرابعة إلى المرحلة السادسة وطلب آخر قيمته 126 151 دولارا من المرحلة الخامسة إلى المرحلة السادسة.
    Moreover, the reference in the second paragraph of article IV to the " fullest possible " cooperation in sharing nuclear technology is an acknowledgement that cooperation may be limited. UN وعلاوة على ما سبق، فإن الإشارة في الفقرة الثانية من المادة الرابعة إلى التعاون " على أكمل وجه ممكن " في تقاسم التكنولوجيا النووية هي إقرار بأن التعاون قد يكون محدوداً.
    In particular, the Committee appeals to all high contracting parties to the Fourth Geneva Convention to fulfil their obligations under common article 1 to respect and ensure respect for the Convention in all circumstances. UN كما تدعو اللجنة بشكل خاص جميع الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة إلى أن تفي بالتزاماتها بموجب المادة 1 المشتركة فيما يتعلق باحترام الاتفاقية وكفالة احترامها في جميع الظروف.
    They request the General Assembly to consider relocating the item from the agenda of the Fourth Committee to another forum. UN ويطلبوا إلى الجمعية العامة النظر في إحالة هذا البند من جدول أعمال اللجنة الرابعة إلى منتدى آخر.
    The organization participated in the meetings and side events at the Fourth through fifteenth sessions of the Human Right Council (2007-2010) and made oral statements at the seventh through fifteenth sessions. UN شاركت المنظمة في الاجتماعات والمناسبات الجانبية في الدورة الرابعة إلى الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان (الفترة من عام 2007 إلى عام 2010)، وأدلت ببيانات شفهية في الدورات من السابعة إلى الخامسة عشرة.
    8. Algeria attaches the greatest importance to the preservation of the inalienable right, under article IV of the Treaty, of States parties to develop research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes, without discrimination. UN 8 - تولي الجزائر أكبر أهمية إلى الحفاظ على الحق غير القابل للتصرف الذي تخوله المادة الرابعة إلى الدول الأطراف في تطوير بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية، دون تمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more