"الرابعة والخامسة من" - Translation from Arabic to English

    • IV and V of
        
    • fourth and fifth
        
    Her delegation urged the nuclear-weapon States to take specific steps in that domain, in compliance with articles IV and V of the Treaty. UN ودعت الدول النووية إلى أن تتخذ على الفور تدابير في هذا الميدان، كما نصت المادتان الرابعة والخامسة من المعاهدة.
    The Group notes that armed unmanned aerial vehicles are covered by categories IV and V of the Register and recommends that Member States report international transfers of such vehicles to the Register. UN ويلاحظ الفريق أن المركبات الجوية المسلحة بلا طيار تشملها الفئتان الرابعة والخامسة من السجل، ويوصي بأن تبلغ الدول الأعضاء السجل بعمليات النقل الدولية لتلك المركبات.
    In this context, the European Union recalls articles IV and V of the Convention, obliging relevant States to destroy all their chemical weapons, and calls on them to fulfil their obligations in compliance with the agreed deadlines. UN وفي هذا الصدد، يُذكر الاتحاد الأوروبي بالمادتين الرابعة والخامسة من الاتفاقية، اللتين تلزمان الدول المعنية بتدمير جميع أسلحتها الكيميائية، والوفاء بالتزاماتها في الآجال المتفق عليها.
    The order of the fourth and fifth preambular paragraphs should be reversed. UN وأول هذه التنقيحات هو عكس ترتيب الفقرتين الرابعة والخامسة من الديباجة.
    They would then be followed by the negative examples in the fourth and fifth sentences of the current paragraph 17. UN ويمكن أن تتبعهما بعد ذلك الأمثلة السلبية الواردة في الجملتين الرابعة والخامسة من الفقرة 17 الحالية.
    The second concern mentioned in the Duma's address relates to the burden of the costs of verification of the Russian chemical weapons facilities, which in accordance with Articles IV and V of the Convention have to be borne by Russia. UN أما الشاغل الثاني المعرب عنه في خطاب الدوما فيتعلق بعبء نفقـــات التحقق مـــن منشآت اﻷسلحة الكيميائية الروسية التي تتحملها روسيا، وفقا للمادتين الرابعة والخامسة من الاتفاقية.
    A number of responses stated that the procedures and requirements applicable to a request for enforcement of a Convention award were those contained in articles IV and V of the Convention and that no other requirements were set. UN 12- وذكر عدد من الردود أن الإجراءات والمتطلبات التي تنطبق على طلب إنفاذ قرار التحكيم المندرج في الاتفاقية هي تلك الواردة في المادتين الرابعة والخامسة من الاتفاقية، وأنه لم توضع أي متطلبات أخرى.
    It also called for implementation of articles IV and V of the Treaty, which required nuclear-weapon States to assist non-nuclear States parties in using nuclear energy for peaceful purposes, as Jordan was doing with its nuclear programme. UN ويدعو الوفد كذلك إلى تنفيذ المادتين الرابعة والخامسة من المعاهدة، اللتين تطلبان من الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تساعد الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية على استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، كما تفعل الأردن ببرنامجها النووي.
    The EU attaches great importance to the full and effective implementation of the Convention, to the comprehensive nature of the prohibition of chemical weapons and to the obligation to destroy existing stockpiles as well as production capacities within the agreed time limits and under systematic verification according to articles IV and V of the Convention. UN ويعلِّق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما وفعالا، وعلى الطابع الشامل لحظر الأسلحة الكيميائية والالتزام بتدمير المخزونات الموجودة حاليا فضلا عن قدرات الإنتاج في غضون الحدود الزمنية المتفق عليها وفي إطار عملية التحقق المنهجية وفقا للمادتين الرابعة والخامسة من الاتفاقية.
    In that connection he recalled the importance of articles IV and V of the Headquarters Agreement of 1947 and of articles 29 to 31 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations, concerning inviolability and immunity from criminal, civil and administrative jurisdiction in the receiving State. UN وفي هذا الصدد أشار إلى أهمية المادتين الرابعة والخامسة من اتفاق المقر لعام ٧٤٩١ وإلى المواد من ٩٢ إلى ١٣ من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية بشأن الحرمة والحصانة من الولاية الجنائية والمدنية واﻹدارية في الدولة المستقبِلة.
    However, the removal of licence plates during the period of their validity would be an enforcement measure and inconsistent with the relevant provisions of article 31 of the Vienna Convention and articles IV and V of the 1946 Convention and article V of the Headquarters Agreement. UN على أي حال تعتبر إزالة لوحات التراخيص أثناء فترة صلاحيتها من تدابير الإنفاذ وتتنافى مع الأحكام ذات الصلة في المادة 31 من اتفاقية فيينا والمادتين الرابعة والخامسة من اتفاقية عام 1946 والمادة الخامسة من اتفاق المقر.
    The increasing trend towards bilateral cooperation in the peaceful uses of nuclear energy between nuclear Powers and less advanced countries was consistent with articles IV and V of the Treaty, so long as both sides were parties to the Treaty. UN وإن الاتجاه المتزايد نحو التعاون الثنائي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية بين القوى النووية والبلدان الأقل تقدماً في هذا المضمار يتسق مع المادتين الرابعة والخامسة من مواد المعاهدة، ما دامت جميع أطراف هذا التعاون أطرافاً في المعاهدة.
    The revenue targets for phases IV and V of the humanitarian programme, however, could not be achieved because of the substantial fall in oil prices and, accordingly, the enhanced humanitarian programme as endorsed by the Council could not be fully implemented. UN 92 - ولم يكن بالإمكان تحقيق مبالغ العائدات المستهدفة للمرحلتين الرابعة والخامسة من البرنامج الإنساني بسبب الهبوط الكبير في أسعار النفط، ومن ثم، لم يكن بالإمكان تنفيذ البرنامج الإنساني الموسع، الذي أيده المجلس، تنفيذا كاملا.
    On the question of transport and the application of traffic laws, the European Union reiterated the importance it attached to articles IV and V of the 1947 Headquarters Agreement and articles 29 to 31 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations concerning inviolability and immunity from the criminal, civil and administrative jurisdiction of the receiving State. UN ١٢ - وتطرق الى مسألة النقل وتطبيق قوانين المرور، فقال إن الاتحاد اﻷوروبي يؤكد من جديد اﻷهمية التي يوليها للمادتين الرابعة والخامسة من اتفاق المقر لعام ١٩٤٧ والمواد من ٢٩ إلى ٣١ من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية بشأن الحرمة والحصانة من الولاية الجنائية والمدنية والادارية للدولة المستقبلة.
    CERD was concerned that under articles IV and V of the Constitution, only persons belonging to " constituent peoples " (Bosniaks, Croats, and Serbs) can be elected to the House of Peoples and to the tripartite Presidency of Bosnia and Herzegovina. UN 4- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن القلق لأنه لا يمكن، بموجب المادتين الرابعة والخامسة من الدستور، أن يُنتخب في مجلس الشعب ولمنصب الرئاسة الثلاثية للبوسنة والهرسك سوى الأشخاص المنتمين إلى " الشعوب المكوِّنة للدولة " (البوسنيون، والكرواتيون والصرب).
    10. Turning to the application of traffic laws, he re-emphasized the importance which the European Union attached to articles IV and V of the 1947 Agreement between the United Nations and the United States of America regarding the Headquarters of the United Nations and to articles 29 to 31 of the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations, concerning immunity from criminal, civil and administrative jurisdiction in the receiving State. UN ١٠ - وانتقل الى مسألة تطبيق قوانين المرور فأعاد التأكيد على اﻷهمية التي يوليها الاتحاد اﻷوروبي للمادتين الرابعة والخامسة من اتفاق عام ١٩٤٧ المبرم بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية والمتعلق بمقر اﻷمم المتحدة، والمواد من ٢٩ الى ٣١ من اتفاقية فيينا لعام ١٩٦١ بشأن العلاقات الدبلوماسية فيما يتعلق بالحصانة من المحاكمات الجنائية والمدنية واﻹدارية في الدولة المضيفة.
    All those who opt for higher education have the right to it, but that education is subject to meeting the requirements set by the university admissions system, such as entrance examination, grade-point averages in years IV and V of the secondary programme (bachillerato), additional conditions, interviews, psychometric tests, etc. required by particular courses of study independently of the normal admissions processes, etc. UN 1182- ولجميع الأشخاص الذين يختارون مواصلة التعليم العالي الحق في الحصول عليه، ولكن هذا التعليم يتطلب استيفاء الشروط المحددة في نظام القبول بالجامعة، مثل اختبار الدخول، ومتوسط الدرجات في السنتين الرابعة والخامسة من برنامج المرحلة الثانوية (bachillerato)، والشروط الإضافية، والمقابلات الشخصية، واختبارات القياس النفسية، الخ، المطلوبة في بعض الدورات الدراسية بصورة مستقلة عن عمليات القبول العادية.
    The new two paragraphs that I will read will be the new fourth and fifth preambular paragraphs. UN الفقرتان الجديدتان اللتان سأقرأهما ستصبحان الفقرتين الجديدتين الرابعة والخامسة من الديباجة.
    He said that the following new paragraph should be inserted between the fourth and fifth preambular paragraphs: UN وقال إن الفقرة الجديدة التالية ينبغي أن تدرج بين الفقرتين الرابعة والخامسة من الديباجة.
    These concepts are covered by the fourth and fifth preambular paragraphs of the draft resolution. UN وتلك المفاهيم تغطيها الفقرتان الرابعة والخامسة من ديباجة مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more