The weekly Rest period may not be less than 24 hours. | UN | ويجب ألا تقل الراحة الأسبوعية للعمال عن أربع وعشرين ساعة. |
Act No. 20336 amending article 150 of the Labour Code, on weekly Rest periods for domestic workers | UN | القانون رقم 20336، المعدِّل للمادة 150 من قانون العمل، والمتعلق بفترات الراحة الأسبوعية لخدم المنازل |
An uninterrupted weekly Rest shall not be shorter than 35 hours. | UN | ويجب ألا تقل فترة الراحة الأسبوعية المتواصلة عن 35 ساعة. |
Remunerated weekly Rest periods must fall on a Sunday at least once every four weeks. | UN | ويجب أن تصادف فترات الراحة الأسبوعية المدفوعة الأجر يوم الأحد مرة واحدة على الأقل كل أربعة أسابيع. |
The State of Israel fully guarantees the right of employees to observe the holidays and days of weekly Rest prescribed by their religion. | UN | تضمن دولة إسرائيل الحق للمستخدمين في العطلات وأيام الراحة الأسبوعية بحسب دينهم. |
The weekly Rest (Industry) Convention, 1921 (No. 14) | UN | :: الاتفاقية الخاصة بتطبيق الراحة الأسبوعية في المجالات الصناعية، لعام 1921. |
69. The weekly Rest period is also regulated by law. | UN | 69- تحكم الراحة الأسبوعية أيضا التشريعات الجاري العمل بها. |
62. All the fundamental rights of domestic workers are recognized: weekly Rest, vacation and effective remuneration. | UN | 62- ويُعترف بجميع الحقوق الأساسية للعاملين في المنازل وهي: الراحة الأسبوعية والإجازات والأجر المنصف. |
weekly Rest (Industry) Convention, 1921 (No. 14); | UN | الاتفاقية رقم 14 لعام 1921 بشأن " تطبيق الراحة الأسبوعية في المنشآت الصناعية " ؛ |
weekly Rest (Commerce and Offices) Convention, 1957 (No. 106); | UN | الاتفاقية رقم 106 لعام 1957 بشأن " الراحة الأسبوعية في التجارة والمكاتب " ؛ |
91. With regard to weekly Rest, overtime and leave and official holidays with pay, the following should be noted: | UN | 91- وبخصوص الراحة الأسبوعية والعمل الإضافي والإجازات بأجر وأجور العطل الرسمية يمكن ملاحظة ما يلي: |
The law sets workers' daily and weekly working hours, annual and emergency leave, official holidays and weekly Rest days. | UN | وحدد القانون ساعات العمل اليومية والأسبوعية والإجازات للعاملين بأنواعها السنوية والطارئة والإجازات الرسمية وأيام الراحة الأسبوعية. |
weekly Rest (Commerce and Offices) Convention, 1957 (No. 106) | UN | اتفاقية الراحة الأسبوعية (التجارة والمكاتب)، 1957 (رقم 106) |
weekly Rest (Commerce and Offices) Convention, 1957 (No. 106) | UN | اتفاقية الراحة الأسبوعية (التجارة والمكاتب)، 1957 (رقم 106) |
weekly Rest (Commerce and Offices) Convention, 1957 (No. 106) | UN | اتفاقية الراحة الأسبوعية (التجارة والمكاتب)، 1957 (رقم 106) |
weekly Rest (Commerce and Offices) Convention (No. 106), 1957 | UN | اتفاقية الراحة الأسبوعية (التجارة والمكاتب)، 1957 (رقم 106) |
No. 106 (1957) concerning weekly Rest in Commerce and Offices | UN | الاتفاقية رقم 106(1957) بشأن الراحة الأسبوعية في التجارة والمكاتب |
weekly Rest (Commerce and Offices) Convention, 1957 (No. 106) | UN | اتفاقية الراحة الأسبوعية (التجارة والمكاتب)، 1957 (رقم 106) |
Convention concerning the Application of the weekly Rest (CO14 of 1921), ratified by Bahrain under Decree No. 5 of 1981. | UN | - الاتفاقية الدولية رقم 14 لسنة 1921م بشأن الراحة الأسبوعية والتي صدقت عليها البحرين بالمرسوم رقم 5 لسنة 1981م. |
4. The weekly Rest (Industry) Convention, 1921 (No. 14); | UN | 4- الاتفاقية رقم 14 الخاصة بتطبيق الراحة الأسبوعية في المجالات الصناعية لعام 1921؛ |
The labour code also provides for ordinary eight-hour working days and stipulates that, for every six days of continuous work or an equivalent number of hours, a worker shall be entitled to at least a day of rest or " seventh day " , fully remunerated. The weekly day of rest shall be Sunday, save for specific exceptions provided for by the law. | UN | 279- كما تنص مدونة العمل على أيام عمل عادية من ثماني ساعات وتنص أيضاً على أن للعامل الحق، عن كل ستة أيام عمل متصل أو ما يكافئ ذلك من عدد الساعات، في يوم راحة على الأقل أو " يوم سابع " مدفوع الأجر بالكامل ويوم الراحة الأسبوعية هو يوم الأحد، بخلاف الاستثناءات المحددة المنصوص عليها في القانون. |