| This was attributed to the lack of technical expertise and shortage of heavy-duty forklifts to transport the hangars and missing parts. | UN | ويعزى ذلك إلى عدم وجود خبرة تقنية، ووجود نقص في الرافعات الشوكية شديدة التحمل لنقل الحظائر وقطع الغيار اللازمة. |
| This was attributed to the lack of technical expertise and shortage of heavy-duty forklifts to transport the hangars and missing parts. | UN | ويُعزَى ذلك إلى عدم وجود خبرة تقنية، ووجود نقص في الرافعات الشوكية شديدة التحمل لنقل الحظائر والأجزاء المفقودة. |
| At the time of audit, however, the 17 forklifts had not been put into use. | UN | غير أن هذه الرافعات الشوكية السبع عشرة لم تكن تستخدم في وقت مراجعة الحسابات. |
| The Transport Section conducted two road safety campaigns and a safe-driving training course for forklift operators | UN | أجرى قسم النقل في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات حملتي توعية بشأن السلامة على الطرق، فضلا عن دورة تدريبية عن القيادة الآمنة لمشغلي الرافعات الشوكية |
| Maintained the Logistics Base vehicle fleet of 118 consisting of light, medium and heavy forklift, trucks, trailers, sedans, and delivery vans at 95% readiness state | UN | صيانة أسطول مركبات قاعدة اللوجستيات المتكون من 118 من الرافعات الشوكية والشاحنات والمقطورات الخفيفة والمتوسطة والثقيلة، وسيارات الركاب الخفيفة، وشاحنات التوزيع، بنسبة تأهب قدرها 95 في المائة |
| 24 personnel in the operation of forklifts and cranes | UN | 24 فردا تم تدريبهم على تشغيل الرافعات الشوكية والأوناش |
| On the third day, the National Guard had brought up large equipment, including forklifts and things, and the crowd had grown by this time. | Open Subtitles | وفي اليوم الثالث، الحرس الوطني قد ترعرعت المعدات الكبيرة، بما في ذلك الرافعات الشوكية والأشياء |
| Upon inquiry, the Committee was informed that the United Nations-owned forklifts are being used in Port-au-Prince; however, this type of equipment is not designed for transport between Cap-Haïtien and Port-au-Prince. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة أن الرافعات الشوكية التي تملكها الأمم المتحدة تستعمل حاليا في بورت أو برنس؛ لكن هذا النوع من المعدات غير مُصمﱠم للنقل بين كاب هايتيان وبورت أو برنس. |
| forklifts and cranes were also utilized to move and load UNOMIL salvaged assets for shipment to Freetown after the outbreak of fighting in Monrovia in April. | UN | وقد استخدمت الرافعات الشوكية والرافعات الثقيلة أيضا في نقل وتحميل أصول البعثة المنقذة لتشحن الى فريتاون بعد اندلاع القتال في منروفيا في نيسان/أبريل. |
| The four heavy forklifts are needed for loading and unloading third-line transportation to supply the additional battalions. | UN | أما الرافعات الشوكية الثقيلة اﻷربع فتلزم لتحميل وتفريغ النقل التابع للخط الثالث الذي يستخدم لتزويد الكتائب اﻹضافية باللوازم. |
| forklifts | UN | الرافعات الشوكية |
| Problems at the port include a lack of operational dredgers, a shortage of spare parts for tugboats, a shortage of forklifts and a requirement for new straddle carriers for the discharge of vessels, a lack of reliable electrical power to operate unloading cranes and a need for new fire-fighting vehicles. | UN | وتشمل المشاكل في الميناء، الافتقار إلى جرافات صالحة للعمل ونقص قطع الغيار اللازمة للقاطرات البحرية ونقص الرافعات الشوكية والاحتياج إلى ناقلات جديدة متباعدة العجلات لتفريغ السفن والافتقار إلى طاقة كهربائية يعتمد عليها لتشغيل رافعات التفريغ والحاجة إلى مركبات جديدة لمكافحة الحرائق. |
| Rental of forklifts | UN | استئجار الرافعات الشوكية |
| MoInf seeks compensation for the loss of 96 standard-use vehicles, and 34 heavy equipment vehicles, including forklifts, cranes, small buses and small trucks. | UN | 278- وتلتمس وزارة الإعلام تعويضاً عن خسارة 96 مركبة للاستعمال العام و34 مركبة للمعدات الثقيلة، بما فيها الرافعات الشوكية والمرافع والحافلات الصغيرة والشاحنات الصغيرة. |
| The procurement was planned to be in tandem with the construction of the warehouses, with the aim of having the forklifts ready for deployment as soon as the warehouses were completed; however, there were unforeseen delays in the construction of the warehouses, owing to a shift in construction priorities. | UN | وكانت عملية الشراء مخططة لتتم بالترادف مع بناء المستودعات، بحيث تكون الرافعات الشوكية جاهزة للنشر حال إنجاز بنائها. لكن تأخيرات غير متوقعة طرأت على عملية بناء المستودعات على إثر تغيير في أولويات البناء. |
| 41. Miscellaneous other services. Additional requirements of $20,800 resulted from the need to employ forklifts and crane services ($33,145) in the movement of UNOMIL assets, including containers, from the old warehouse and workshop to the Mission's new consolidated warehouse. | UN | ٤١- خدمات متنوعة أخرى - نشأت احتياجات إضافية قدرها ٨٠٠ ٢٠ دولار عن الحاجة الى استخدام خدمات الرافعات الشوكية والرافعات الثقيلة )١٤٥ ٣٣ دولارا( لنقل موجودات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا بما في ذلك نقل الحاويات من المخازن والورش القديمة الى مخزن البعثة الموحد الجديد. |
| A total of 2,758 candidates attended driving assessments and training comprised of 1,456 driving assessments, 1,122 drivers trained in the all-terrain driving technique, 54 assessments for heavy trucks, 13 operator assessments for forklifts/crane and 113 for other equipment, such as armoured vehicles and motor graders | UN | شارك ما مجموعه 758 2 مرشحا في اختبارات القيادة، وشمل التدريب 456 1 اختبار قيادة، وتدريب 122 1 سائقا على أسلوب القيادة في جميع أنواع الطرق الوعرة، وإجراء 54 اختبارا على قيادة الشاحنات الثقيلة، و 13 اختبارا لمشغلي الرافعات الشوكية/الرافعات العادية، و 113 اختبارا لسائر المعدات، مثل المركبات المصفحة وممهدات الطرق المدارة بمحرك |
| The cost estimates are based on the rental of vehicles, as shown below, at an average monthly cost of $600 for light vehicles, $8,000 for medium vehicles (forklifts) and $8,366 for heavy vehicles (heavy forklifts, trucks with crane arms, heavy buses and specialized heavy plant engineering equipment). | UN | ٦٩ - وتستند تقديرات التكاليف الى استئجار المركبات، حسبما هو وارد أدناه، بتكلفة شهرية يبلغ متوسطها ٦٠٠ دولار للمركبات الخفيفة و ٠٠٠ ٨ دولار للمركبات المتوسطة )الرافعات الشوكية( و ٣٦٦ ٨ دولارا للمركبات الثقيلة )الرافعات الشوكية الثقيلة والشاحنات ذات المرفاع والحافلات الثقيلة والمعدات التخصصية الثقيلة والمعدات الهندسية(. |
| A total of 50 local-level staff perform such functions as supervisor, foreman, carpenter, plumber, electrician, painter, mason, mechanic gardener, handyman, metalworker, locksmith, heating plant technician, cleaner, storeman and forklift driver and receptionist. | UN | ويقوم ما مجموعه 50 موظفا من الرتبة المحلية بأداء مهام من مثل المشرفين ورؤساء العمال والنجارين والكهربائيين والدهانين والبنائين والبستانيين الميكانيكيين والعمال العامين وصناع الأدوات المعدنية وصناع الأقفال وفنيي وحدات التدفئة، والمنظفين وأمناء المستودعات وسائقي الرافعات الشوكية وموظفي الاستقبال. |
| The additional requirements for miscellaneous services relate mainly to additional requirements for various services, including courier service, medical examination, laundry of uniforms, rental of forklift/ crane, repair of vehicles, general insurance, freight and bank charges. | UN | ويتصل معظم الاحتياجات اﻹضافية في بند الخدمات المتنوعة بخدمات مختلفة تشمل خدمات الحقيبة والفحص الطبي وغسل البدل الرسمية وإيجار الرافعات الشوكية والرافعات العادية وإصلاح المركبات والتأمين العام والشحن والرسوم المصرفية. |
| There are particular challenges involved in parts management, with more than 10,000 individual parts for a basic four-by-four vehicle, 20,000 for trucks and more than 30,000 for many of the more sophisticated trucks, such as heavy equipment, airport function and forklift types. | UN | وإدارة قطع الغيار تنطوي على تحديات خاصة. فهناك ما يزيد على 000 10 قطعة غيار إفرادية لكل مركبة مدفوعة بالعجلات الأربع تؤدي خدمات أساسية، و 000 20 قطعة للشاحنات، وما يزيد على 000 30 قطعة للعديد من الشاحنات الأكثر تطورا وأصناف الرافعات الشوكية في المطارات. |