The dynamism released by this process can revive stagnant economies and promote integration into the global economic system. | UN | ويمكن للدينامية الناتجة عن هذه العملية أن تنشط الاقتصادات الراكدة وتعزز الاندماج في النظام الاقتصادي العالمي. |
Slop buckets are used, filled with human waste and stagnant water, and only emptied once per day. | UN | وكانت الدّلاء تُستخدم وتُملأ بالفضلات البشريه وبالمياه الراكدة ولا تفرغ إلا مرة واحدة في اليوم. |
We must help raise up the failing States and stagnant societies that provide fertile ground for terrorists. | UN | ويجب علينا أن نساعد في انتشال الدول العاجزة والمجتمعات الراكدة التي توفر أرضاً خصبة للإرهابيين. |
The percentage of underweight children rose in a number of countries with stagnating economies. | UN | وارتفعت النسبة المئوية لﻷطفال الناقصي الوزن في عدد من البلدان ذات الاقتصادات الراكدة. |
To think it's with that stagnant water that we wash ourselves. | Open Subtitles | تفكري بأنها تأتي من المياة الراكدة التي نسغل أنفسنا بها |
To exist, faith should flow like a river because we cannot hope for anything from a marsh's stagnant waters. | UN | وحتى يستمر الايمان ينبغي أن ينساب انسياب مجاري اﻷنهار، إذ لا فائدة ترجى من مياه المستنقعات الراكدة. |
In this connection, mosquito breeding grounds, such as stagnant water, should be tackled. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إزالة أماكن تكاثر البعوض، مثل المياه الراكدة. |
We had a debt bubble prompted by middle-class America trying to maintain its living standard in the face of stagnant wages. | Open Subtitles | كان لدينا فقاعة ديون ناتجة عن الطبقة الوسطى الأمريكية لمحاولة الحفاظ على معاييرها الحياتية في وجه الأجور الراكدة. |
These stagnant waters became oxygen-starved, killing almost all the fish in the sea. | Open Subtitles | اصبحت هذه المياه الراكدة نتضورةً للأُكسجين قاتلةً تقريباً كُل أنواع الأسماك في البحر. |
That is until you discover what was brewing in the depths of the stagnant oceans. | Open Subtitles | ولا تتضح الصورة إلا بإكتشافك ما يتدبر في الأعماق الراكدة للمحيطات |
## [ Continues ] And if you look to your left... you'll see another endless stretch of stagnant water. | Open Subtitles | وإن نظرتم إلى يساركم ، فستجدون مسطحاً آخر مترامياً من المياه الراكدة |
I needed to erase the stagnant memory of the past two hours. | Open Subtitles | أنا في حاجة لمحو الراكدة ذكرى الساعتين الماضيتين. |
At the request of the State Ministry of Health and the World Health Organization, UNAMID assisted with the draining of stagnant water from parts of the city to reduce mosquito breeding areas. | UN | وبطلب من وزارة الصحة ومنظمة الصحة العالمية، ساعدت العملية المختلطة في تصريف المياه الراكدة من بعض أجزاء المدينة للحد من مناطق تكاثر البعوض. |
Six months after the disaster, there are still areas covered with stagnant water in Sindh province, awaiting evaporation when the temperatures rise in the spring and summer. | UN | وبعد انقضاء ستة أشهر على وقوع الكارثة ما زالت المياه الراكدة تغطي بعض المناطق في إقليم السند والمنتظر أن تتبخر تلك المياه في الربيع والصيف نتيجة لارتفاع درجات الحرارة. |
Countries experiencing stable, sustained growth can more easily prioritize and address environmental issues than those with unstable or stagnant economies. | UN | وتتيسر للبلدان التي تشهد نموا مستقرا ومطردا القدرة على تحديد الأولويات ومعالجة المسائل البيئية أكثر مما تتيسر للبلدان ذات الاقتصادات غير المستقرة أو الراكدة. |
Consumers were squeezed even tighter between stagnant incomes and escalating prices; sentiment plummeted to a five-year low at the end of the first quarter. | UN | وأصبح المستهلكون يتعرضون لضغط أكثر إحكاما ما بين الدخول الراكدة والأسعار الصاعدة؛ وهوت ثقة المستهلك في الربع الأول من السنة إلى أدنى مستوياتها خلال خمس سنوات. |
The financial situation of UNCDF is characterized by a significant imbalance between its stagnating core budget and its increasing non-core contributions. | UN | وتميزت الحالة المالية للصندوق بوجود خلل كبير بين ميزانيته الأساسية الراكدة ومساهماته غير الأساسية المتزايدة من خارج ميزانيته الأساسية. |
Take all of these into consideration, and you find that it's much worse than just stagnating wages. | Open Subtitles | خذ كل ذلك بالحسبان، و سوف تجد بأن هذا أسوأ بكثير من الأجور الراكدة. |
We must accelerate the stagnated reform process with proactive commitment and a great sense of urgency. | UN | وعلينا بتسريع وتيرة عملية الإصلاح الراكدة بالتزام نشط وشعور قوي بالإلحاح. |
A more serious threat, however, lies in the high level of non-performing loans in the corporate and banking sectors. | UN | بيد أن ثمة تهديدا أخطر يكمن في ارتفاع مقدار القروض الراكدة في قطاعي الشركات والمصارف. |
He maketh me to lie down in green pastures, he leadeth me besides the still waters... | Open Subtitles | يجعلني أرتاح في المراعي الخضراء. يقودني إلي جانب المياه الراكدة. |
Disgusting insects who've come crawling from your own diseased, backwater planets, looking to suck our resources for yourselves. | Open Subtitles | الكواكب المريضة الراكدة ، وتبحثون لامتصاص مواردنا بأنفسكم |