"الرامية إلى القضاء على العنف" - Translation from Arabic to English

    • aimed at eliminating violence
        
    • to eliminate violence
        
    • to the eradication of violence against
        
    • to end violence
        
    • to eradicate violence
        
    • towards the elimination of violence
        
    • aimed at the elimination of violence
        
    The Government, together with non-governmental organizations, was designing and implementing a wide range of measures and initiatives aimed at eliminating violence against women. UN وتقوم الحكومة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية بتصميم وتنفيذ مجموعة كبيرة من التدابير والمبادرات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    The Government, together with non-governmental organizations, was designing and implementing a wide range of measures and initiatives aimed at eliminating violence against women. UN وتقوم الحكومة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية بتصميم وتنفيذ مجموعة كبيرة من التدابير والمبادرات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    The letter included a request for additional information on certain questions: measures aimed at eliminating violence against women. UN وتضمنت الرسالة طلباً لتقديم معلومات إضافية عن بعض المسائل: التدابير الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    She welcomed the increase in contributions to the United Nations Trust Fund to support measures to eliminate violence against women. UN ورحبت بزيادة التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم التدابير الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    It also noted measures to eliminate violence against women and increase their involvement in decision-making, and to provide free education. UN كما نوهت بالتدابير الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة وزيادة مشاركتها في صنع القرار، وتوفير التعليم بالمجان.
    The outcome of the workshop has also informed the compilation of good practices in efforts aimed at eliminating violence against women, contained in document A/HRC/17/23, for consideration by the Human Rights Council. UN وقد أثرت أيضاً نتائج حلقة العمل تجميع الممارسات الجيدة في مجال الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، والذي ورد في الوثيقة A/HRC/17/23، لينظر فيه مجلس حقوق الإنسان.
    However, civil society organizations have a strong role to play in the design and implementation of public actions aimed at eliminating violence against women and girls. UN وهناك أيضاً دور قوي لمنظمات المجتمع المدني يتعين عليها أن تقوم به في جهود تصميم وتنفيذ التدابير العامة الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة والفتاة.
    This also entails mainstreaming a gender perspective in labour-market and employment policies to maximize their contribution to efforts aimed at eliminating violence against women in all its manifestations. UN وهذا الأمر يستتبع أيضا تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سوق العمل وفي سياسات العمالة لمضاعفة مساهمته في الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة في كافة مظاهره.
    The letter included a request for additional information on certain questions: measures aimed at eliminating violence against women (para. 8). UN وتضمّنت الرسالة طلب معلومات تكميلية بشأن مسائل معيّنة: الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة (الفقرة 8).
    The Trust Fund in Support of Actions to eliminate violence against Women, managed by UNIFEM, supports innovative and catalytic projects around the world aimed at eliminating violence against women. UN ومما يذكر أن الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، الذي يديره صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، يدعم مشاريع ابتكارية وحفّازة في مختلف أنحاء العالم، تهدف إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    While noting the adoption of various laws and policies aimed at eliminating violence against women, the Committee expresses concern at their weak implementation, lack of a comprehensive system to collect data on cases of different types of violence against women, and continuing reports of widespread sexual and domestic violence against women and girls. UN 13- بينما تلاحظ اللجنة اعتماد مختلف القوانين والسياسات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء ضعف تنفيذها وعدم وجود نظام شامل لجمع البيانات بشأن حالات الأنواع المختلفة من العنف ضد المرأة والتقارير المتواترة عن العنف الجنسي والمنزلي الواسع الانتشار ضد النساء والطفلات.
    86. He asked the Special Rapporteur for her assessment of the effects of Arab women's organizations on regulation aimed at eliminating violence against women. UN 86 - واستفسر من المقررة الخاصة عن تقييمها لآثار المنظمات النسائية العربية على التنظيمات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    Crime prevention and criminal justice measures to eliminate violence against women UN تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    Crime prevention and criminal justice measures to eliminate violence against women UN تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    Report of the United Nations Development Fund for Women on the activities of the Fund to eliminate violence against women UN تقرير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن أنشطة الصندوق الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    The United Nations Trust Fund in Support of Actions to eliminate violence against Women, administered by UNIFEM, also focuses on this area. UN ويركز أيضا على هذا المجال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the United Nations Development Fund for Women on the activities of the Trust Fund in Support of Actions to eliminate violence against Women UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن الأنشطة التي يضطلع بها الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    It will conduct training courses on protective and preventive measures to eliminate violence against women. UN وستنظم دورات تدريبية بشأن تدابير الحماية والوقاية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    As the proposed activities contained in the National Action Plan to Combat Violence against Women address, in principle, existing challenges to the eradication of violence against women in the State party, the Committee calls on the State party to allocate the necessary resources for the implementation of the Plan and to involve civil society in its monitoring. UN لما كانت الأنشطة المقترحة الواردة في خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بالمرأة تعالج، من حيث المبدأ، التحديات القائمة في وجه الجهود الرامية إلى القضاء على العنف بالمرأة في الدولة الطرف، فإن اللجنة تطلب إلى الدولة الطرف تخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ خطة العمل وإشراك المجتمع المدني في رصدها.
    The Trust Fund to end violence against Women, in particular, required greater contributions. UN وأضاف قائلا إن الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة يلزمه مزيد من المساهمات.
    39. Human rights field presences continued to implement activities to eradicate violence against women. UN 39 - وواصلت المكاتب الميدانية لحقوق الإنسان تنفيذ الأنشطة الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    The subregional inter-agency programme advisory committees ensure synergies with existing United Nations efforts towards the elimination of violence against women and national priorities. UN وتكفل اللجان الاستشارية للبرامج دون الإقليمية المشتركة بين الوكالات التآزر مع جهود الأمم المتحدة الحالية الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة ومع الأولويات الوطنية.
    19. States have also expanded their contributions aimed at the elimination of violence against women through international cooperation. UN 19 - ووسعت الدول أيضاً نطاق مساهماتها الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة عن طريق التعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more