"الرامية إلى النهوض بالمرأة" - Translation from Arabic to English

    • for the advancement of women
        
    • aimed at the advancement
        
    • aiming at the advancement of women
        
    • towards the advancement of women
        
    Legislation and other national action for the advancement of women UN القوانين والتشريعات الوطنية الأخرى الرامية إلى النهوض بالمرأة
    In addition, laws have been enacted which allow for the implementation of actions for the advancement of women. UN وبذلك جرى اعتماد قوانين تسمح بتنفيذ الإجراءات الرامية إلى النهوض بالمرأة.
    His delegation believed that the promotion of literacy should be placed at the heart of efforts for the advancement of women. UN وذكر أن وفده يؤمن بأن تعزيز محو الأمية ينبغي أن يمثل لب الجهود الرامية إلى النهوض بالمرأة.
    :: To continue to strengthen policies for the advancement of women to eliminate laws that discriminate against women UN :: مواصلة تعزيز السياسات الرامية إلى النهوض بالمرأة لإزالة القوانين التي تميز ضد المرأة
    It also calls upon the State party to provide detailed and specific information on the budget that has been allocated for the initiatives aimed at the advancement of women. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى توفير معلومات مفصلة ودقيقة عن الميزانية المخصصة لتمويل المبادرات الرامية إلى النهوض بالمرأة.
    15. The Committee urges the State party to collaborate with non-governmental organizations and involve them, in particular, women's associations, in the design and implementation of policies, programmes and measures aiming at the advancement of women in all areas covered by the Convention, as well as in the process of reporting to the Committee. UN 15- تحث اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما الرابطات النسوية، وعلى إشراكها في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج والتدابير الرامية إلى النهوض بالمرأة في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية وكذلك في عملية إعداد التقرير الذي يُقدَّم إلى اللجنة.
    Please also provide information on the measures taken to strengthen the collaboration between the State party and civil society as regards the implementation of measures for the advancement of women. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز التعاون بين الدولة الطرف والمجتمع المدني فيما يتعلق بتنفيذ التدابير الرامية إلى النهوض بالمرأة.
    What measures are in place to promote the understanding of positive measures for the advancement of women and the implementation of temporary special measures in the State party? UN ما هي التدابير المتخذة لتعزيز فهم التدابير الإيجابية الرامية إلى النهوض بالمرأة ولتنفيذ التدابير الخاصة المؤقتة في الدولة الطرف؟
    Please also provide information on the measures taken to strengthen the collaboration between the State party and civil society as regards the implementation of measures for the advancement of women. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز التعاون بين الدولة الطرف والمجتمع المدني فيما يتعلق بتنفيذ التدابير الرامية إلى النهوض بالمرأة.
    In her view, however, the ultimate goal of all policies and programmes for the advancement of women should be the achievement of de facto equality between the sexes. UN غير أنه يجب في رأيها أن يكون الهدف النهائي لجميع السياسات والبرامج الرامية إلى النهوض بالمرأة هو تحقيق المساواة الفعلية بين الجنسين.
    Senegal will introduce a permanent mechanism to follow up on activities for the advancement of women at the central and decentralized levels and intends to conduct a mid-term evaluation of the action plan. UN ويعتزم السنغال إنشاء آلية دائمة تتولى متابعة اﻷنشطة الرامية إلى النهوض بالمرأة على المستويين المركزي واللامركزي. وتنوي السنغال أيضا إجراء تقييم لخطة العمل في نصف مدتها.
    She acknowledged that international solidarity, including through women's organizations, had counteracted some of the negative effects of the blockade and promoted projects for the advancement of women and girls in Cuba. UN وأقَّرت الممثلة بأن التضامن الدولي، بما في ذلك عن طريق المنظمات النسائية، قد تصدى لبعض الآثار السلبية لهذا الحصار وعزَّز بعض المشاريع الرامية إلى النهوض بالمرأة والبنت في كوبا.
    This objective is almost identical to the overall objective of the National Policy on Women, thereby reinforcing institutional efforts for the advancement of women. UN وهذا الهدف يكاد يكون مطابقا للهدف العام للسياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة، مما يزيد من تعزيز مستوى تنسيق الجهود المؤسسية الرامية إلى النهوض بالمرأة.
    OAU continued to commit itself to efforts for the advancement of women. UN ٧٧ - وذكر أن منظمة الوحدة اﻷفريقية لا تزال ملتزمة بالجهود الرامية إلى النهوض بالمرأة.
    25. The creation and strengthening of institutions for the advancement of women was one of the key achievements of the current Administration. UN 25 - وأضافت أن إنشاء وتعزيز المؤسسات الرامية إلى النهوض بالمرأة هو أحد الإنجازات الرئيسية للإدارة الحالية.
    Bearing in mind the important role of non-governmental organizations in all activities for the advancement of women and the fact that some of them, specially those from developing countries, do not enjoy consultative status with the Economic and Social Council, UN إذ تضع في اعتبارها أهمية دور المنظمات غير الحكومية في جميع اﻷنشطة الرامية إلى النهوض بالمرأة وأن بعض تلك المنظمات، ولا سيما منظمات البلدان النامية، لا يحظى بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    217. The representative concluded by emphasizing difficulties caused by lack of resources, noting that the high level of foreign debt servicing, combined with the low levels of international aid, meant that there were few resources to implement programmes, including those for the advancement of women. UN ٧١٢ - واختتمت الممثلة كلامها بالتشديد على الصعوبات الناجمة عن الافتقار إلى الموارد، مشيرة إلى أن ارتفاع مستوى خدمة الديون الخارجية المقترن بانخفاض مستويات المعونة الدولية يترتب عليه قلة الموارد المتاحة لتنفيذ البرامج، بما فيها البرامج الرامية إلى النهوض بالمرأة.
    Rather, by providing a channel by which information about alleged violations can come to the attention of the Commission formally, it was intended to provide an informational base that would assist the Commission in its task of policy formulation and development of strategies for the advancement of women. UN بل الهدف منه هو توفير قناة يمكن أن تُعرض على اللجنة عبرها معلومات عن الانتهاكات المزعومة بطريقة رسمية. والقصد من الإجراء هو توفير قاعدة من المعلومات تساعد اللجنة في مهمتها المتمثلة في صوغ السياسات ووضع الاستراتيجيات الرامية إلى النهوض بالمرأة.
    The importance of core structures for the effective implementation of the strategies and plans of action for the advancement of women was recognized at the onset of the Decade for Women. UN ١٢٨- اعترف منذ بداية العقد الدولي للمرأة بأهمية الهياكل اﻷساسية للتنفيذ الفعال للاستراتيجيات وخطط العمل الرامية إلى النهوض بالمرأة.
    This study highlights, among other things, efforts aimed at the advancement of women and creation of sustainable livelihoods. UN وتبرز هذه الدراسة، في جملة أمور، الجهود الرامية إلى النهوض بالمرأة وإيجاد سبل مستدامة للمعيشة.
    It urged Equatorial Guinea to involve non-governmental organizations, in particular women's associations, in the design and implementation of policies, programmes and measures aiming at the advancement of women as well as in the reporting process to the Committee. UN وحثت غينيا الاستوائية على إشراك المنظمات غير الحكومية، ولا سيما الجمعيات النسائية، في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج والتدابير الرامية إلى النهوض بالمرأة وكذلك في عملية إعداد التقارير المقدمة إلى اللجنة(68).
    32. In fulfilling its mandate to execute programs and activities geared towards the advancement of women and the attainment of gender equality, the Women's Department (WD) recognizes that the economic situation is reducing employment opportunities for women, particularly those with little or no formal education. UN 32- وتسلم إدارة شؤون المرأة لدى اضطلاعها بولايتها لتنفيذ البرامج والأنشطة الرامية إلى النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة الجنسانية، بأن الوضع الاقتصادي هو الذي يحد من فرص عمل المرأة ولا سيما المرأة الحاصلة على تعليم رسمي قليل أو تلك التي لم تحصل عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more