"الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة" - Translation from Arabic to English

    • to achieve sustainable development
        
    • aimed at sustainable development
        
    • aimed at achieving sustainable development
        
    • for achieving sustainable development
        
    • aimed at the sustainable development
        
    • to promote sustainable development
        
    • pursuit of sustainable development
        
    The role of the United Nations system in support of the efforts of African countries to achieve sustainable development UN 2001 دور منظومة الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة
    The role of the United Nations system in support of the efforts of African countries to achieve sustainable development UN 2001 دور منظومة الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة
    The role of the United Nations system in support of the efforts of African countries to achieve sustainable development UN دور منظومة الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة
    (c) Enhanced environmental legal frameworks aimed at sustainable development UN (ج) تعزيز الأطر القانونية البيئية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة
    Nepal is confident that the Secretary-General's proposals for a new United Nations Development Group and a United Nations Development Assistance Framework will provide clearer focus and direction to United Nations development activities aimed at sustainable development and the eradication of poverty. UN وتثق نيبال بأن مقترحات اﻷمين العام، ﻹنشاء فريق لﻷمم المتحدة جديد للتنمية وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، ستحقق المــزيد من الــتركيز وتــوفر التوجيه الواضح لﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة واستئصال الفقر.
    He also welcomed the more active participation of various sectors of society, including youth and children, in activities aimed at achieving sustainable development. UN كما أعرب عن ترحيبه باشتراك مختلف قطاعات المجتمع بشكل أكثر نشاطا، بما فيها الشباب واﻷطفال، في اﻷنشطة الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    It provides assistance to enhance regional, subregional and national capabilities for implementing programmes aimed at achieving sustainable development through sound environmental management and population programmes. UN وهي تقدم المساعدة من أجل تعزيز القدرات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والوطنية على تنفيذ البرامج الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة من خلال اﻹدارة السليمة للبيئة والبرامج السكانية.
    Accordingly, they must be the focus of all measures for achieving sustainable development. UN وبناء على ذلك، يجب أن تكون محور جميع التدابير الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    Role of the United Nations system in supporting the efforts of African countries to achieve sustainable development UN دور منظومة الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة
    All those factors hindered developing countries’ efforts to achieve sustainable development. UN وكل هذه العوامل تعرقل جهود البلدان النامية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    While continuing their efforts to achieve sustainable development and to attract new investments, these countries still require international assistance in their efforts directed towards sustainable development. UN وفي حين تواصل هذه البلدان جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة واجتذاب استثمارات جديدة، فإنها ـ
    The role of the United Nations system in support of the efforts of African countries to achieve sustainable development UN دور منظومة الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة
    The role of the United Nations system in support of the efforts of African countries to achieve sustainable development UN 2001 دور منظومة الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة
    The role of the United Nations system in support of the efforts of African countries to achieve sustainable development UN 2001 دور منظومة الأمم المتحدة في دعم جهود البلدان الأفريقية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة
    19. The Commission considered that the Conference would be a central event in the United Nations activities aimed at sustainable development and adequate shelter for all and that it would further the work carried out within the framework of the United Nations Conference on Environment and Development. UN ١٩ - رأت اللجنة أن المؤتمر سيكون حدثا محوريا في أنشطة اﻷمم المتحدة الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة وتوفير المأوى الملائم للجميع وانه سيمضي قدما بالاعمال المضطلع بها في إطار مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    33. Funding for health-related humanitarian assistance decreased over the reporting period, while planning and implementation of activities aimed at sustainable development and reforms of the health sector of the Federal Republic of Yugoslavia increased. UN 33 - انخفض تمويل المساعدة الإنسانية المتصلة بالشؤون الصحية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في حين زاد التمويل لتخطيط وتنفيذ الأنشطة الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة وإصلاح قطاع الصحة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    1. Better management of renewable natural resources 72. Environmental degradation can undermine efforts aimed at sustainable development and therefore the Millennium Development Goals, as the rural poor, in particular, often depend on the natural resource base for their livelihoods. UN 72 - إن تدهور البيئة من شأنه تقويض الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة وبالتالي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، إذ أن الفقراء في المناطق الريفية، على وجه الخصوص، غالبا ما يعتمدون على قاعدة الموارد الطبيعية لكسب عيشهم.
    As it is fully aware of the pressing need to act, the Guinean Government, for its part, is determined to assume its share of the responsibility, especially since Guinea plays a leading role in implementing all policies and strategies aimed at achieving sustainable development and restoring ecological balance in western African. UN والحكومة الغينية التي تدرك تماماً الضرورة الملحة للقيام بعمل، قد عقدت العزم، من جانبها، على الاضطلاع بنصيبها من المسؤولية، خاصة وأن غينيا تقوم بدور ريادي في تنفيذ كل السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة وإعادة التوازن الإيكولوجي في غرب أفريقيا.
    36. Mr. BIAOU (Benin) emphasized that an integrated approach to the eradication of poverty must underlie all activities aimed at achieving sustainable development. UN ٣٦ - السيد بياو )بنن(: أكد أنــه يجــب أن يكون اتباع نهــج متكامــل للقضاء على الفقر أساسا لجميع اﻷنشطة الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    The Committee agreed that spin-offs of space technology constituted a powerful engine for technological innovation and growth in both the industrial and service sectors and that they could be beneficially applied to achieve social and economic objectives and the development of national communications infrastructure, and could also be applied in projects aimed at achieving sustainable development. UN 321- واتَّفقت اللجنة على أنَّ الفوائد العرَضية لتكنولوجيا الفضاء تشكِّل محرِّكاً قويًّا للابتكار التكنولوجي والنمو في القطاع الصناعي وقطاع الخدمات على السواء وأن من الممكن والمفيد أن تُستخدم لتحقيق أهداف اجتماعية واقتصادية ولتطوير البنى التحتية الوطنية في مجال الاتصالات، كما يمكن أن تُستخدم في المشاريع الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    It is critical that the elaboration and implementation of smooth national transition strategies formulated with development partners take into consideration the specific vulnerabilities of graduating States and ensure that graduation does not disrupt their development plans, programmes and projects for achieving sustainable development. UN ومن الأمور الحاسمة أن تراعى أوجه الضعف المحددة لدى البلدان التي ترفع أسماؤها من القائمة، لدى إعداد وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للانتقال السلس، الموضوعة بالتعاون مع الشركاء الإنمائيين، كما ينبغي ألا يؤدي الرفع من تلك القائمة إلى تعطيل خططها وبرامجها ومشاريعها الإنمائية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    3. The current Government, which had taken office in 2008, was attempting to implement a new model of political, social, economic and cultural development aimed at the sustainable development of all its citizens and ending marginalization. UN 3 - وأضافت أن الحكومة الحالية التي تولت السلطة في 2008 تسعى إلى تنفيذ نموذج جديد للتنمية السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة لجميع مواطنيها وإنهاء التهميش.
    They will undertake a review of ongoing development cooperation activities within the priorities of the Programme of Action with a view to ensuring that those activities have a greater impact in their efforts to promote sustainable development. UN فهي سوف تضطلع باستعراض ﻷنشطة التعاون الانمائي الجارية في إطار أولويات برنامج العمل بغية كفالة أن يكون لتلك اﻷنشطة أثر أكبر في جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    In view of the outcome of the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development, the Committee feels that it could make a particular contribution in the area of global public goods and innovative financial mechanisms in the pursuit of sustainable development. UN وفي ضوء نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ترى اللجنة أنها يمكن أن تساهم بشكل خاص في مجال السلع العامة العالمية والآليات المالية المبتكرة الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more