"الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين" - Translation from Arabic to English

    • aimed at promoting gender equality
        
    • aimed at the promotion of gender equality
        
    • for the promotion of gender equality
        
    • aimed at enhancing gender equality
        
    • aiming to promote gender equality
        
    • aimed at advancing gender equality
        
    • to advance gender equality
        
    • for promoting gender equality
        
    • to promote gender equality and
        
    Activities aimed at promoting gender equality are general or in particular areas. UN وتشمل الأنشطة الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين مجالات عامة أو خاصة.
    In particular, the Committee recommends that the State party adopt effective monitoring and implementation mechanisms to ensure the effectiveness and sustainability of programmes and policies aimed at promoting gender equality. UN وعلى وجه الخصوص، توصي اللجنة أن تعتمد الدولة الطرف آليات رصد وتنفيذ فعالة لضمان فعالية واستدامة البرامج والسياسات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    The main objective of the meeting is to review progress in the implementation of the Beijing Platform for Action and other policy frameworks aimed at promoting gender equality and women's empowerment in Africa. UN والهدف الرئيسي من الاجتماع هو استعراض التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين والأطر الأخرى المتعلقة بالسياسات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في أفريقيا.
    15. The Committee is concerned about the lack of an effective mechanism to regularly monitor and evaluate progress in the implementation and impact of laws, policies and plans aimed at the promotion of gender equality and women's enjoyment of their human rights. UN 15 -وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الافتقار إلى آلية فعالة للقيام بانتظام برصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، وأثر القوانين والسياسات والخطط الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمتع المرأة بحقوق الإنسان.
    131. Measures and actions for the promotion of gender equality in the field of employment include the following: UN 131 - تشمل التدابير والإجراءات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في ميدان العمالة ما يلي:
    The Committee is further concerned that the Convention is not regularly used as the central legal framework for measures aimed at enhancing gender equality. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لعدم استعمال الاتفاقية بشكل منتظم بوصفها الإطار القانوني المحوري للتدابير الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Section II of this report contains a summary of human rights treaty body activities aiming to promote gender equality and women's human rights. UN ويتضمن الفرع الثاني من هذا التقرير موجزاً بأنشطة هيئات معاهدات حقوق الإنسان الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة.
    Mexico also requested more details on legislative measures aimed at advancing gender equality and recommended to adopt measures for withdrawing reservations to articles 2 and 16 of CEDAW. UN وطلبت المكسيك أيضاً المزيد من التفاصيل عن التدابير التشريعية الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وأوصت باتخاذ تدابير لسحب التحفظات على المادة 2 والمادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    At its initial stage, this program is directed at public enterprises willing to undertake the commitment to implement, for one year, initiatives aimed at promoting gender equality and combating all forms of discrimination in two key areas: personnel management and organizational culture. UN وهذا البرنامج موجه في مرحلته الأولى نحو مؤسسات الأعمال العامة الراغبة في تحمل الالتزام بتنفيذ المبادرات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين ومكافحة جميع أشكال التمييز لمدة سنة في المجالين الرئيسيين التاليين: إدارة شؤون الموظفين والثقافة التنظيمية.
    494. The Committee recommends that the State party take the steps necessary to ensure the systematic monitoring and evaluation of all measures aimed at promoting gender equality. UN 494-توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ الإجراءات الضرورية لكفالة القيام بصورية منهجية برصد وتقييم جميع التدابير الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    253. The Committee welcomes the adoption of a number of legislative, judicial and administrative measures aimed at promoting gender equality and eliminating discrimination against women. UN 253 - ترحب اللجنة باعتماد عدد من التدابير التشريعية والقضائية والإدارية الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    16. The Committee recommends that the State party take the steps necessary to ensure the systematic monitoring and evaluation of all measures aimed at promoting gender equality. UN 16 -توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ الإجراءات الضرورية لكفالة القيام بصورية منهجية برصد وتقييم جميع التدابير الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    24. Egypt noted the laws and policies aimed at promoting gender equality and empowerment of women, while recognizing the persistent wage gap. UN 24- وأشارت مصر إلى القوانين والسياسات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وأقرت في الوقت نفسه باستمرار الفجوة بين الأجور.
    Zambia is also a party to regional initiatives aimed at promoting gender equality and empowerment of women such as the Southern African Development Community (SADC) Declaration on Gender and Development and its addendum on the Prevention of Violence against Women and Children. UN 7 - وزامبيا طرف أيضا في المبادرات الإقليمية الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من قبيل الإعلان المتعلق بنوع الجنس والتنمية الصادر عن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وإضافته المتعلقة بمنع العنف ضد المرأة والطفل.
    493. The Committee is concerned about the lack of an effective mechanism to regularly monitor and evaluate progress in the implementation and impact of laws, policies and plans aimed at the promotion of gender equality and women's enjoyment of their human rights. UN 493-وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الافتقار إلى آلية فعالة للقيام بانتظام برصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، وأثر القوانين والسياسات والخطط الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمتع المرأة بحقوق الإنسان.
    3.7.7 The initiatives and programmes aimed at the promotion of gender equality have been and continue to be supported at a national level by development partners such as the United Nations Agencies (mainly UNDP, as well as UNFPA and UNICEF) and EC which is currently supporting a 3 year programme on the implementation of CEDAW in Swaziland. UN 3-7-7 وقد كانت المبادرات والبرامج الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وما زالت تتلقى الدعم على الصعيد الوطني من الشركاء الإنمائيين مثل وكالات الأمم المتحدة (وبشكل رئيسي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فضلاً عن صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف) والمفوضية الأوروبية التي تدعم حالياً برنامجاً مدته 3 سنوات بشأن تنفيذ الاتفاقية في سوازيلند.
    Further, the staff lack the capacity to implement activities for the promotion of gender equality and the use of gender mainstreaming strategy. UN وعلاوة على ذلك، يفتقر الموظفون إلى القدرة على تنفيذ الأنشطة الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين واستخدام استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    It recognized Austria's measures to combat racism and commended national action plans for the promotion of gender equality in the labour market as well as for combating trafficking in persons. UN واعترفت الفلبين بالتدابير التي اتخذتها النمسا لمكافحة العنصرية، وأشادت بخطط العمل الوطنية الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في سوق العمل، وإلى مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    77. BINUB also continued to support Government activities for the promotion of gender equality and the fight against gender-based violence. UN 77 - كما واصل المكتب دعم أنشطة الحكومة الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين ومكافحة العنف القائم على التحيز الجنسي.
    23. Ms. Patten said that the second and third periodic reports did not refer to temporary special measures, though the Gender Equality Concept mentioned special measures aimed at enhancing gender equality. UN 23 - السيدة باتن: قالت إن التقريرين الدوريين الثاني والثالث لم يشيرا إلى التدابير الاستثنائية المؤقتة، وإن كان مفهوم المساواة بين الجنسين مذكور في التدابير الاستثنائية الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين.
    It contains a summary of human rights treaty body activities aiming to promote gender equality and women's human rights and traces how various special procedures have addressed gender and women's rights issues in their respective mandates. UN وهو يتضمن موجزاً بأنشطة هيئات معاهدات حقوق الإنسان الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة ويبين كيف تصدى المكلفون بمختلف الإجراءات الخاصة للقضايا الجنسانية وحقوق المرأة، كلٌ في إطار ولايته.
    Mexico also requested more details on legislative measures aimed at advancing gender equality and recommended to adopt measures for withdrawing reservations to articles 2 and 16 of CEDAW. UN وطلبت المكسيك أيضاً المزيد من التفاصيل عن التدابير التشريعية الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وأوصت باتخاذ تدابير لسحب التحفظات على المادة 2 والمادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    He also welcomed the support provided in the draft resolution for efforts to advance gender equality in mine action and its recognition of the contribution mine action made to post-conflict confidence-building. UN كما رحب بالدعم المقدم في مشروع القرار للجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في الأعمال المتعلقة بالألغام واعترافه بإسهام الأعمال المتعلقة بالألغام في بناء الثقة عقب الصراعات.
    It also recommended ways of ensuring resource allocation for economic policy and public finance management, specifically noting that national plans for promoting gender equality should be costed and their implementation adequately resourced. UN وأوصت أيضاً بسبل لضمان تخصيص الموارد في السياسات الاقتصادية وإدارة المالية العامة، فلاحظت بوجه خاص أنه ينبغي تحديد تكلفة الخطط الوطنية الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتوفير الموارد الكافية لتنفيذها.
    :: Strengthen efforts to promote gender equality and the rights of the most vulnerable groups, including children and persons with disabilities; UN :: تعزيز الجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الفئات الأكثر ضعفا، بمن فيهم الأطفال والأشخاص ذوو الإعاقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more