"الرامي إلى منع" - Translation from Arabic to English

    • to Prevent
        
    • aimed at preventing
        
    • aimed at the prevention
        
    • for the prevention
        
    International cooperation to Prevent, combat and eliminate kidnapping and to provide assistance to victims of kidnapping: revised draft resolution UN التعاون الدولي الرامي إلى منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وإلى توفير المساعدة لضحايا الاختطاف: مشروع قرار منقح
    Among United Nations priorities, he has singled out the effort to Prevent weapons of mass destruction from falling into the hands of non-State entities. UN ومن بين ما حدده من أولويات للأمم المتحدة، الجهد الرامي إلى منع وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي كيانات من غير الدول.
    International cooperation to Prevent, combat and eliminate kidnapping and to provide assistance to victims of kidnapping UN التعاون الدولي الرامي إلى منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وإلى توفير المساعدة لضحاياه
    Thus, we support in principle the proposals for strengthening the existing international legal framework aimed at preventing an arms race in outer space. UN وعلى هذا، فإننا نؤيد من حيث المبدأ مقترحات تعزيز الإطار القانوني الدولي القائم الرامي إلى منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    [S]trongly condemns continuing forms of discrimination and violence against women and girls, in particular violence aimed at preventing girls from attending schools ... UN ويدين بشدة استمرار أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات، ولا سيما العنف الرامي إلى منع الفتيات من الالتحاق بالمدارس.
    Those efforts have also helped to consolidate cross-regional commitments to children's protection from violence and further strengthen advocacy, legal and policy action at the national level aimed at the prevention and elimination of violence. UN وقد ساعدت تلك الجهود في توطيد الالتزامات تجاه حماية الأطفال من العنف عبر المناطق وفي تقوية الدعوة والعمل القانوني والسياساتي على الصعيد الوطني الرامي إلى منع العنف والقضاء عليه.
    International cooperation to Prevent, combat and eliminate kidnapping and to provide assistance to victims of kidnapping UN التعاون الدولي الرامي إلى منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وإلى توفير المساعدة لضحاياه
    International cooperation to Prevent, combat and eliminate kidnapping and to provide assistance to victims of kidnapping UN التعاون الدولي الرامي إلى منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وإلى توفير المساعدة لضحاياه
    International cooperation to Prevent, combat and eliminate kidnapping and to provide assistance to victims of kidnapping UN التعاون الدولي الرامي إلى منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وإلى توفير المساعدة لضحاياه
    International cooperation to Prevent, combat and eliminate kidnapping and to provide assistance to victims of kidnapping UN التعاون الدولي الرامي إلى منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وإلى توفير المساعدة لضحاياه
    International cooperation to Prevent, combat and eliminate kidnapping and to provide assistance to victims of kidnapping UN التعاون الدولي الرامي إلى منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وإلى توفير المساعدة لضحاياه
    Legislation, including the status and content of national legislation to Prevent and suppress violations of amended Protocol II: UN التشريعات، بما فيها وضع ومضمون التشريع الوطني الرامي إلى منع وقمع انتهاكات البروتوكول الثاني المعدل:
    It supports initiatives such as the educational programme designed to Prevent racial discrimination and genocide. UN وتدعم مبادرات من قبيل البرنامج التثقيفي الرامي إلى منع التمييز العنصري والإبادة.
    The European Centre for Conflict Prevention and the Global Partnership for the prevention of Armed Conflict welcome this discussion and believe it is of crucial importance in our collective work to Prevent armed conflict. UN يرحب المركز الأوروبي لمنع نشوب النزاعات والشراكة العالمية من أجل منع نشوب النزاعات المسلحة بهذه المناقشة ويعتقدان أنها تكتسي أهمية بالغة في عملنا الجماعي الرامي إلى منع نشوب النزاعات المسلحة.
    International cooperation to Prevent, combat and eliminate kidnapping and to provide assistance to victims of kidnapping UN التعاون الدولي الرامي إلى منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وإلى توفير المساعدة لضحاياه
    International cooperation to Prevent, combat and eliminate kidnapping and to provide assistance to victims of kidnapping UN التعاون الدولي الرامي إلى منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وإلى توفير المساعدة لضحاياه
    We support the views and proposals to strengthen the existing international legal framework aimed at preventing an arms race in outer space. UN ونحن نؤيد الآراء والاقتراحات من أجل تعزيز الإطار القانوني الدولي القائم الرامي إلى منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    [S]trongly condemns continuing forms of discrimination and violence against women and girls, in particular violence aimed at preventing girls from attending school. UN يدين بشدة استمرار أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات، ولا سيما العنف الرامي إلى منع الفتيات من الالتحاق بالمدارس.
    The visit report is an important element of the dialogue between the SPT and the Beninese authorities aimed at preventing torture and other cruel inhuman or degrading treatment or punishment. UN والتقرير المتعلق بالزيارة عنصر مهم في الحوار بين اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وسلطات بنن الرامي إلى منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The Committee also acknowledges the comprehensiveness of the measures contained in the National Pact to Combat Violence against Women aimed at preventing and combating violence against women. UN وتعترف اللجنة، أيضاً بشمولية التدابير الواردة في الميثاق الوطني لمكافحة العنف ضد المرأة، وهو الميثاق الرامي إلى منع العنف ضد المرأة ومكافحته.
    During the three days of sessions of the Meeting, a meaningful exchange of views took place on strengthening regional cooperation aimed at the prevention of the illicit trade in small arms and light weapons. UN وفي أثناء جلسات الاجتماع الذي استمر لمدة ثلاثة أيام، تم بشكل هادف تبادل الآراء بشأن تعزيز التعاون الإقليمي الرامي إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more