"الراهنة أو" - Translation from Arabic to English

    • existing or
        
    • the current or
        
    • on current or
        
    The integration of demand reduction activities into existing or planned social and health policies is a prerequisite for achieving a truly multifaceted effort in drug abuse control. UN فدمج أنشطة تقليل الطلب في السياسات الاجتماعية والصحية الراهنة أو المخططة شرط أساسي لبذل جهد متعدد الجوانب بالفعل في مجال مراقبة إساءة استعمال المخدرات.
    In the area of minority protection, Governments may request expertise on minority issues, including the prevention of disputes, to assist in the existing or potential situations involving minorities. UN وفي مجال حماية اﻷقليات، قد تطلب الحكومات توفير الخبرة الفنية المتصلة بمسائل اﻷقليات، بما في ذلك منع المنازعات، بغية المساعدة في الحالات الراهنة أو المحتملة ذات الصلة باﻷقليات.
    The selection of common initiatives, however, would need to be made carefully, based on UNCDF's existing or strategically developed comparative advantage, as well as clear demand from donors and recipients. UN إلا أنه في هذه الحالة سيتعين انتقاء المبادرات المشتركة بعناية، على أساس الميزة النسبية للصندوق سواء الراهنة أو المحددة استراتيجيا، وعلى أساس طلب واضح من الجهات المانحة والمتلقية.
    In the same resolution, the Commission called upon the Secretary-General to make available, at the request of Governments concerned, qualified expertise on minority issues such as the prevention and resolution of conflicts, so that they may assist in existing or potential situations and report to the Commission on concrete projects and activities carried out in that regard. UN وفي ذات القرار طلبت اللّجنة إلى الأمين العام أن يتيح، بطلب من الحكومات المعنية، خبرة فنية مختصة في قضايا الأقليات، بما في ذلك منع نشوء الصراعات وحلها، بغية المساعدة على معالجة الحالات الراهنة أو المحتملة المتعلقة بالأقليات وأن يقدم تقريراً إلى اللجنة عما ينفذ من مشاريع وأنشطة ملموسة في هذا الصدد.
    The regular budget contained no funds for the Brindisi Base or the Pisa Depot in the current or upcoming biennium. UN ولا تحتوي الميزانية العادية على اعتمادات من أجل قاعدة برينديزي أو مستودع بيزا في فترة السنتين الراهنة أو المقبلة.
    The coordination procedure was a formal regulatory obligation both for an administration seeking coordination and for an administration whose existing or planned services might be affected by new assignments. UN ويعد الاجراء التنسيقي اجراء تنظيميا رسميا يلزم كلا من الادارة التي تسعى الى التنسيق والادارة التي قد تتأثر خدماتها الراهنة أو المزمعة بتخصيص ترددات جديدة .
    It would be useful to consider ways in which investment risks would be shared by the parties with the backing of existing or future financial institutions. UN ومن المفيد دراسة السبل التي تتقاسم بها اﻷطراف مخاطر الاستثمارات وتحصل على دعم المؤسسات المالية الراهنة أو المحتمل إنشاؤها.
    III. EXPERTISE ON MINORITY ISSUES TO BE MADE AVAILABLE TO GOVERNMENTS, INCLUDING THE PREVENTION AND RESOLUTION OF CONFLICTS, TO ASSIST IN existing or POTENTIAL SITUATIONS INVOLVING MINORITIES UN ثالثاً- الخبرة الفنية الواجب إتاحتها للحكومات، بشأن المسائل المتعلقة بالأقليات، بما في ذلك منع الصراعات وحلها، بغية المساعدة في معالجة الحالات الراهنة أو المحتملة التي تشمل أقليات
    III. Expertise on minority issues to be made available to Governments, including on the prevention and resolution of disputes, to assist in existing or potential situations involving minorities UN ثالثاً - الخبرة الفنية الواجب اتاحتها للحكومات، بشأن المسائل المتعلقة بالأقليات، بما في ذلك منع الصراعات وحلها، بغية المساعدة في معالجة الحالات الراهنة أو المحتملة التي تشمل أقليات
    8. Calls upon the Secretary-General to make available, at the request of Governments concerned, qualified expertise on minority issues, including in the context of the prevention and resolution of disputes, to assist in resolving existing or potential situations involving minorities; UN 8 - تهيب بالأمين العام أن يوفر، بناء على طلب الحكومات المعنية، الخبرة الفنية المناسبة بشأن المسائل المتعلقة بالأقليات، في سياقات منها منع المنازعات وحلها، بغية المساعدة في معالجة الحالات الراهنة أو المحتملة ذات الصلة بالأقليات؛
    6. Calls upon the Secretary—General to make available, at the request of Governments concerned, qualified expertise on minority issues, including the prevention and resolution of disputes, to assist in existing or potential situations involving minorities; UN ٦- تطلــب إلى اﻷمين العام، أن يوفر، بناء على طلب الحكومات المعنية، خبرة فنية ذات كفاءة في المسائل المتعلقة باﻷقليات، بما في ذلك منع المنازعات وحلها، بغية المساعدة في معالجة الحالات الراهنة أو المحتملة التي تنطوي على أقليات؛
    6. Calls upon the Secretary-General to make available, at the request of Governments concerned, qualified expertise on minority issues, including the prevention and resolution of disputes, to assist in existing or potential situations involving minorities; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر، بناء على طلب الحكومات المعنية، خبرة فنية كفؤة بشأن المسائل المتعلقــة باﻷقليات، بما في ذلك منع المنازعات وحلها، بغية المساعدة في الحالات الراهنة أو المحتملة ذات الصلة باﻷقليات؛
    5. Calls upon the Secretary-General to make available, at the request of Governments concerned, qualified expertise on minority issues, including the prevention and resolution of disputes, to assist in existing or potential situations involving minorities; UN ٥- تطلب الى اﻷمين العام أن يوفر، بناء على طلب الحكومات المعنية، خبرة فنية كفؤة بشأن المسائل المتعلقة باﻷقليات، بما في ذلك منع المنازعات وحلها، بغية المساعدة في معالجة الحالات الراهنة أو المحتملة ذات الصلة باﻷقليات؛
    7. Calls upon the Secretary-General to make available, at the request of Governments concerned, qualified expertise on minority issues, including the prevention and resolution of disputes, to assist in existing or potential situations involving minorities; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر، بناء على طلب الحكومات المعنية، خبرة فنية كفــؤة بشأن المسائل المتعلقة باﻷقليات، بما فـي ذلك منع المنــازعات وحلها، بغية المســاعدة في الحــالات الراهنة أو المحتملة ذات الصلة باﻷقليات؛
    7. Calls upon the Secretary-General to make available, at the request of Governments concerned, qualified expertise on minority issues, including the prevention and resolution of disputes, to assist in existing or potential situations involving minorities; UN ٧ - تطلب من اﻷمين العام أن يوفر، بناء على طلب الحكومات المعنية، خبرة فنية كفؤة بشأن المسائل المتعلقة باﻷقليات، بما في ذلك منع المنازعات وحلها، بغية المساعدة في الحالات الراهنة أو المحتملة ذات الصلة باﻷقليات؛
    7. Calls upon the Secretary-General to make available, at the request of Governments concerned, qualified expertise on minority issues, including the prevention and resolution of disputes, to assist in existing or potential situations involving minorities; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر، بناء على طلب الحكومات المعنية، خبرة فنية كفؤة بشأن المسائل المتعلقة باﻷقليات، بما في ذلك منع المنازعات وحلها، بغية المساعدة في الحالات الراهنة أو المحتملة ذات الصلة باﻷقليات؛
    7. Calls upon the Secretary-General to make available, at the request of Governments concerned, qualified expertise on minority issues, including the prevention and resolution of disputes, to assist in existing or potential situations involving minorities; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر، بناء على طلب الحكومات المعنية، خبرة فنية كفــؤة بشأن المسائل المتعلقة باﻷقليات، بما في ذلك منع المنازعات وحلها، بغية المساعدة في الحالات الراهنة أو المحتملة ذات الصلة باﻷقليات؛
    9. Calls upon the Secretary-General to make available, at the request of Governments concerned, qualified expertise on minority issues, including the prevention and resolution of disputes, to assist in existing or potential situations involving minorities; UN 9 - تهيب بالأمين العام أن يوفر، بناء على طلب الحكومات المعنية، الخبرة الفنية المناسبة بشأن المسائل المتعلقة بالأقليات، بما في ذلك منع المنازعات وحلها، بغية المساعدة في معالجة الحالات الراهنة أو المحتملة ذات الصلة بالأقليات؛
    8. Calls upon the Secretary-General to make available, at the request of Governments concerned, qualified expertise on minority issues, including the prevention and resolution of disputes, to assist in existing or potential situations involving minorities; UN 8 - تهيب بالأمين العام أن يوفر، بناء على طلب الحكومات المعنية، الخبرة الفنية المناسبة بشأن المسائل المتعلقة بالأقليات، بما في ذلك منع المنازعات وحلها، بغية المساعدة في معالجة الحالات الراهنة أو المحتملة ذات الصلة بالأقليات؛
    17. Calls upon the SecretaryGeneral to make available, at the request of Governments concerned, qualified expertise on minority issues, including the prevention and resolution of conflicts, to assist in existing or potential situations involving minorities and to report to the Commission at its fiftyninth session on concrete projects and activities in this regard; UN 17- تطلب إلى الأمين العام أن يتيح، بطلب من الحكومات المعنية، خبرة فنية مختصة في قضايا الأقليات، بما في ذلك منع نشوء الصراعات وحلها، بغية المساعدة على معالجة الحالات الراهنة أو المحتملة المتعلقة بالأقليات، وأن يقدم تقريراً إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين عن مشاريع وأنشطة محددة في هذا الصدد؛
    52. What are the current or planned activities to improve the economic framework for alternative development, e.g. in the field of marketing? UN ٢٥ - ما هي اﻷنشطة الراهنة أو المزمعة لتحسين الاطار الاقتصادي للتنمية البديلة، في ميدان التسويق مثلا؟
    Within the Security Service there is a Strategic Analysis Unit, which produces strategic analysis evaluations on current or emerging threats affecting the national security, including terrorism. UN هناك وحدة تحليل استراتيجي، في إطار دائرة الأمن، تجري تقييمات تحليلية استراتيجية للتهديدات الراهنة أو الناشئة التي تؤثر على الأمن الوطني، ومنها الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more