Attendance and Statement on the current human rights situation in Darfur. | UN | الحضور والإدلاء ببيان عن الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في دارفور. |
The current human rights situation in the Syrian Arab Republic in the context of recent events | UN | الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية في سياق الأحداث الأخيرة |
The volume will address current human rights and refugee situations in the region, with the participation of important academicians. | UN | وسيعالج هذا المجلد الأوضاع الراهنة لحقوق الإنسان وأحوال اللاجئين في المنطقة، باشتراك أكاديميين بارزين. |
HRU provided input to this working group on current human rights issues and continues to support the working group. | UN | وقدمت وحدة حقوق الإنسان المدخلات لفريق العمل هذا بشأن القضايا الراهنة لحقوق الإنسان ولا تزال تقدم الدعم إليه. |
The present report contains the findings of the independent expert, M. Cherif Bassiouni, on the current human rights situation in Afghanistan. | UN | موجز يتضمن هذا التقرير استنتاجات الخبير المستقل السيد شريف بسيوني بشأن الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في أفغانستان. |
The current human rights situation in the Syrian Arab Republic in the context of recent events | UN | الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية في سياق الأحداث الأخيرة |
This paper will try to give a general overview of the current human rights situation of women in Ethiopia and some recommendations. | UN | وستحاول هذه الورقة تقديم عرض عام للحالة الراهنة لحقوق الإنسان للمرأة في إثيوبيا، مع تقديم بعض التوصيات. |
The unresolved legacy of the Korean War and related factors are central to understanding the intractability of the current human rights situation. | UN | ومخلفات الحرب الكورية التي لم تسو بعد وما يتصل بها من عوامل تكتسي أهمية بالغة في فهم ما تنطوي عليه الحالة الراهنة لحقوق الإنسان من تعقيد. |
The Government viewed the dialogue with the Committee as an opportunity both to assess the current human rights situation and to identify ways of strengthening national capacity in order to ensure the continued right of the people of Nepal to exercise their fundamental freedoms. | UN | وتعتبر الحكومة الحوار مع اللجنة فرصة لتقييم الحالة الراهنة لحقوق الإنسان وتحديد السبل الكفيلة بتعزيز القدرات الوطنية من أجل كفالة استمرار حق الشعب النيبالي في ممارسة حرياته الأساسية. |
It gives an overview of the current human rights situation of and the challenges faced by people of African descent, thereby strengthening the rationale for the Decade. | UN | ويقدم هذا المشروع لمحةّ عامة عن الحالة الراهنة لحقوق الإنسان الخاصة بالمنحدرين من أصل أفريقي والتحديات التي تواجههم، بما يعزز مسوَّغات العقد. |
Expressing concern at the current human rights situation in the Democratic Republic of the Congo, and calling upon the Government to respect human rights law and international humanitarian law, | UN | وإذ يعرب عن القلق إزاء الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويدعو الحكومة إلى احترام قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، |
To engage with a broad range of actors and obtain first-hand understanding of the current human rights situation in Yemen, including the structural causes and patterns of violations; | UN | إشراك مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة والتوصل إلى فهم مباشر للحالة الراهنة لحقوق الإنسان في اليمن، بما في ذلك الأسباب الهيكلية للانتهاكات وأنماطها؛ |
Within the context of its mandate, the Mission considered " recent events " and the " current human rights situation " as comprising events that took place over the period from 1 January and 6 July 2011. | UN | 5- واعتبرت البعثة، في سياق ولايتها، أن " الأحداث الأخيرة " و " الحالة الراهنة لحقوق الإنسان " تشمل الأحداث التي وقعت خلال الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 6 تموز/يوليه 2011. |
However, I am concerned about the situation of women and children in the Democratic People's Republic of Korea, who are most vulnerable to the current human rights and humanitarian situation in the country. | UN | وإنني أشعر، مع ذلك، بالقلق إزاء حالة النساء والأطفال في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والذين يعانون من ضعف شديد بسبب الحالة الراهنة لحقوق الإنسان والحالة الإنسانية الراهنة في البلد. |
Expressing concern at the current human rights situation in the Democratic Republic of the Congo, and calling upon the Government to respect human rights law and international humanitarian law, | UN | وإذ يعرب عن القلق إزاء الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويدعو الحكومة إلى احترام قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، |
The current human rights situation in the Syrian Arab Republic in the context of recent events res. S-16/1 27 | UN | الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية في سياق الأحداث الأخيرة القرار دإ-16/1 36 |
JJJ. Resolution S-16/1: The current human rights situation in the Syrian Arab Republic in the context of recent events | UN | ياء ياء ياء - القرار دإ-16/1: الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية في سياق الأحداث الأخيرة |
As an active member, the organization each year contributes to the publication of aides memoires, which describe the current human rights situation in developing countries. | UN | وتساهم المنظمة كل عام، بوصفها عضواً نشطاً، في نشر مذكرات تفسيرية تتناول الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في البلدان النامية. |
The current human rights situation 4 4 | UN | الحالة الراهنة لحقوق الإنسان 4 4 |
Such resolutions had often been presented for political reasons and lacked objectivity; their aim was to find scapegoats rather than seek the true causes of the current human rights situation in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وكان قد تم تقديم هذه القرارات لأسباب سياسية، وهي تفتقر إلى الموضوعية وتهدف إلى تسمية أكباش فداء بدلا من البحث عن الأسباب الحقيقية للحالة الراهنة لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
These documents complement the existing human rights and labour standards which establish legally binding obligations upon States. | UN | وتكمل هذه الوثائق المعايير الراهنة لحقوق الإنسان والعمل التي تفرض على الدول التزامات ملزمة قانوناً. |