"الراهنة والمستجدة" - Translation from Arabic to English

    • current and emerging
        
    Liberia National Police establishment was prioritized for review and modification to meet current and emerging needs for police service nationwide and to be restructured in a more cost-efficient manner. UN أعطي إنشاء الشرطة الوطنية الليبرية أولوية في الاستعراض والتعديل لتلبية الاحتياجات الراهنة والمستجدة لخدمات الشرطة في أنحاء البلد، ولإعادة هيكلتها بشكل أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    This programme will need to provide guidance for tackling current and emerging issues and challenges to the benefit of its membership. UN ويجب أن يقدم هذا البرنامج التوجيه في معالجة القضايا والتحديات الراهنة والمستجدة لصالح الأعضاء فيه.
    In addition, the Department launched a series of working papers to disseminate the results of its research on current and emerging economic, social and related issues. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أصدرت اﻹدارة سلسلة من ورقات العمل لنشر نتائج ما تقوم به من بحوث في القضايا الراهنة والمستجدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من مجالات.
    Such an approach has advanced more responsive national architectures which build on people's aspirations and capacities, incorporate a broader range of actors, and strengthen long-term solutions to current and emerging challenges. UN فقد أفضى هذا النهج إلى النهوض بهياكل وطنية أكثر استجابة تبنى على تطلعات الشعب وقدراته، وتضمّ طائفة أوسع نطاقا من الجهات الفاعلة، وتعزز الحلول الطويلة الأجل للتحديات الراهنة والمستجدة.
    The National Identity Security Strategy outlined how all state governments responded to current and emerging identity security challenges and opportunities. UN وتقدم الاستراتيجية الوطنية لأمن الهوية عرضا مجملا للسبل التي تتبعها جميع حكومات الولايات للتصدِّي للتحديات الراهنة والمستجدة التي تكتنف أمن الهوية والفرص المتاحة في هذا الشأن.
    Its flagship publication Economic Report on Africa contains an extensive analysis of recent economic and social developments on the continent as well as current and emerging development issues. UN ويتضمن منشورها الرئيسي، التقرير الاقتصادي عن أفريقيا، تحليلا مستفيضا للتطورات الاقتصادية والاجتماعية الأخيرة في القارة، فضلا عن المسائل الإنمائية الراهنة والمستجدة في مجال التنمية.
    2. The Ministerial Declaration reiterates the multidimensional nature of the challenge against the backdrop of current and emerging challenges. UN 2 - ويؤكد الإعلان الوزاري من جديد على الطابع المتعدد الأبعاد لهذا التحدي في ظل التحديات الراهنة والمستجدة.
    In addition, the Department launched a series of working papers to disseminate the results of its research on current and emerging economic, social and related issues. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أصدرت اﻹدارة سلسلة من ورقات العمل لنشر نتائج ما تقوم به من بحوث في القضايا الراهنة والمستجدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من مجالات.
    53. With regard to work permits, the territorial Government recognized that a balance must be struck between the legitimate needs and expectations of Bermudians and the current and emerging needs of the business community. UN 53 - وفيما يتعلق بتصاريح العمل، تدرك حكومة الإقليم ضرورة إقامة توازن بين الاحتياجات والأماني المشروعة للبرموديين والاحتياجات الراهنة والمستجدة لمجتمع الأنشطة التجارية.
    Has clear understanding of the objectives, policies and programmes of the United Nations system and of current and emerging global issues that have an impact on or influence the international public service environment; is proactive in seeking and assessing information and gaining new knowledge to deal with the demands of changed conditions; fosters innovation and adapts to change UN الفهم الواضح ﻷهداف منظومة اﻷمم المتحدة وسياساتها وبرامجها وللقضايا العالمية الراهنة والمستجدة المؤثرة على بيئة الخدمة العامة الدولية؛ والهمة في التماس المعلومات وتقييمها وفي اكتساب المعارف الجديدة اللازمة لمعالجة المتطلبات التي تفرضها اﻷحوال المتغيرة؛ ويرعى الابتكار ويتكيف مع التغيرات.
    There is a need for donors to scale up efforts to meet their aid commitments to Africa so as to increase the resources available for development in the region and to enhance the ability of African countries to respond to current and emerging challenges. UN ولا بد أن تضاعف الجهات المانحة جهودها للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم المعونة إلى أفريقيا كيما يتسنى زيادة الموارد المتاحة للتنمية في المنطقة، وتعزيز قدرات البلدان الأفريقية على التصدي للتحديات الراهنة والمستجدة.
    (a) current and emerging challenges, new trends and patterns of the world drug problem and possible improvements to the evaluation system; UN (أ) التحديات الراهنة والمستجدة والاتجاهات والأنماط الحديثة في مشكلة المخدرات العالمية، والتحسينات الممكن إدخالها على نظام التقييم؛
    (a) current and emerging challenges, new trends and patterns of the world drug problem and possible improvements to the evaluation system; UN (أ) التحديات الراهنة والمستجدة والاتجاهات والأنماط الحديثة في مشكلة المخدرات العالمية، والتحسينات الممكن إدخالها على نظام التقييم؛
    (iii) The Centre organized the International Indigenous Community Safety Seminar (Montreal, March 27-29 2011) to debate recent developments, progress, obstacles and current and emerging approaches related to community safety among indigenous populations; UN `3` نظَّم المركز الحلقة الدراسية الدولية بشأن سلامة المجتمعات الأصلية (مونتريال، 27-29 آذار/مارس 2011) لمناقشة أحدث التطورات والتقدُّم المحرز والعقبات والنُّهُج الراهنة والمستجدة فيما يخص السلامة المجتمعية للشعوب الأصلية؛
    (a) current and emerging challenges, new trends and patterns of the world drug problem and possible improvements to the evaluation system; UN (أ) التحديات الراهنة والمستجدة والاتجاهات والأنماط الحديثة في مشكلة المخدرات العالمية والتحسينات الممكن إدخالها على نظام التقييم؛
    (a) Improved policy-making and development of effective global, regional and national agendas to respond to current and emerging environmental challenges through the availability of integrated global assessments and reports that analyse the state of the global environment, identify global and regional environmental trends and provide early warning information on environmental threats; UN )أ( تحسين رسم السياسات ووضع خطط عالمية وإقليمية ووطنية فعالة للتصدي للتحديات الراهنة والمستجدة عن طريق توفير تقييمات عالمية متكاملة وتقارير تحلل حالة البيئة العالمية، وتحدد الاتجاهات البيئية العالمية واﻹقليمية وتوفر معلومات لﻹنذار المبكر باﻷخطار البيئية؛
    537. Delegations noted the dynamic nature of African development priorities, as encapsulated in the African Union Commission Strategic Plan 2014-2017, the NEPAD Strategic Plan 2014-2017 and the forthcoming African Union Agenda 2063, saying that there was a need to exert flexibility in aligning United Nations system support with current and emerging African development priorities. UN 537 - وأشارت الوفود إلى الطابع المتغير دائماً لأولويات التنمية الأفريقية، كما هي مجسَّدة في الخطة الاستراتيجية لمفوضية الاتحاد الأفريقي للفترة 2014-2017، والإطار الاستراتيجي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا للفترة 2014-2017، وبرنامج الاتحاد الافريقي المقبل لعام 2063، قائلة إن هناك حاجة للتحلي بالمرونة عند التوفيق بين دعم منظومة الأمم المتحدة وأولويات التنمية الأفريقية الراهنة والمستجدة.
    6. Delegations noted the dynamic nature of African development priorities, as encapsulated in the African Union Commission Strategic Plan 2014-2017, the NEPAD Strategic Plan 2014-2017 and the forthcoming African Union Agenda 2063, saying that there was a need to exert flexibility in aligning United Nations system support with current and emerging African development priorities. UN 6 - وأشارت الوفود إلى الطابع المتغير دائماً لأولويات التنمية الأفريقية، كما هي مجسَّدة في الخطة الاستراتيجية لمفوضية الاتحاد الأفريقي للفترة 2014-2017، والإطار الاستراتيجي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا للفترة 2014-2017، وبرنامج الاتحاد الافريقي المقبل لعام 2063، قائلة إن هناك حاجة للتحلي بالمرونة عند التوفيق بين دعم منظومة الأمم المتحدة وأولويات التنمية الأفريقية الراهنة والمستجدة.
    (iii) Seminars for outside users: briefings of Member States and other stakeholders, including the private sector and civil society, on current and emerging issues regarding Africa's development and progress in implementation of the New Partnership for Africa's Development and on follow-up to United Nations global conferences (8); UN ' 3` الحلقات الدراسية المقدمة للمستعملين الخارجيين: إحاطات لفائدة الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني، بشأن المسائل الراهنة والمستجدة المتعلقة بتنمية أفريقيا والتقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومتابعة المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة (8)؛
    52. The period since the substantive session of the Economic and Social Council of 2006 witnessed the successful implementation of measures taken to reposition ECA in order to make it more relevant and effective in meeting the current and emerging challenges facing its member States, particularly in achieving the Millennium Development Goals and the priorities of the New Partnership for Africa's Development. UN 52 - شهدت الفترة المنقضية منذ دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2006 نجاح عملية تنفيذ التدابير المتُخذة لإعادة تحديد توجه اللجنة لجعلها أكثر أهمية وفعالية في مجابهة التحديات الراهنة والمستجدة التي تواجه الدول الأعضاء فيها، لا سيما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more