"الربحية" - Translation from Arabic to English

    • profitability
        
    • profit
        
    • non-profit
        
    • profitable
        
    • for-profit
        
    • nonprofit making
        
    • profits
        
    • not-for-profit
        
    • organisations
        
    This directly increases the production costs, resulting in a decreased profitability and a lower capacity to satisfy the local demand. UN وهذه الزيادات ترفع مباشرة تكاليف الإنتاج، مما يفضي إلى خفض الربحية وإلى تدني القدرة على تلبية الطلب المحلي.
    :: The overall monthly turnover increased by on average 20 million per month, with increased profitability of 30 per cent per month UN :: ارتفاع رقم الأعمال الشهري الإجمالي بما متوسطه 20 مليونا في الشهر، مع زيادة الربحية بنسبة30 في المائة في الشهر
    It also acknowledged that it is not possible to calculate the exact timing, turnover, or profitability of each of the anticipated projects. UN واعترفت أيضا بأنه لم يكن ممكنا أن يحسب بدقة التوقيت الزمني ومعدل الدوران أو الربحية لكل واحد من المشاريع المتوقعة.
    Communities in many parts of the world still await the rehabilitation and environmental clean-up of abandoned mining camps, as promised by companies during the heyday of their operations and profit bonanzas. UN ولا تزال المجتمعات المحلية في أجزاء كثيرة من العالم في انتظار إعادة تأهيل مخيمات التعدين المهجورة وتنظيفها بيئيا وفقا للوعد الذي قطعته الشركات خلال ذروة عملياتها وطفرتها الربحية.
    It planned to publish several additional papers over the coming months, with a focus on non-profit organizations and international cooperation. UN ومن المزمع نشر عدة أوراق أخرى على مدار الأشهر القادمة مع تركيز على المنظمات غير الربحية والتعاون الدولي.
    Misguided management in the private sector would pay the price for hiring mediocre candidates, if those individuals did not increase profitability. UN وفيما تدفع الإدارة الخاطئة بالقطاع الخاص ثمن تعيين مرشحين متواضعي القدرات، في حالة عجز أؤلئك الأشخاص عن زيادة الربحية.
    Those trends are not likely to change if the financial profitability in natural forests cannot be improved. UN ولا يرجح أن تتغير هذه النـزعات إذا لم يتسن تحسين الربحية المالية من الغابات الطبيعية.
    This directly increases production costs, resulting in decreased profitability and lower capacity to satisfy local demand. UN وهذه الزيادات ترفع مباشرة تكاليف الإنتاج، مما يفضي إلى خفض الربحية وإلى تدني القدرة على تلبية الطلب المحلي.
    It was suggested that that new and growing source of profitability might well cause companies to accelerate their investments in the South. UN ورأى أن مصدر الربحية الجديد والمتنامي قد يحمل الشركات على تسريع استثماراتها في الجنوب.
    Uncertainty associated with quantification of the impacts of the benefits and the costs made it difficult to specify the social and economic profitability of the ban. UN كما أن عدم اليقين المرتبط بتحديد آثار الفوائد والتكاليف قد جعل من الصعب تحديد الربحية الاجتماعية والاقتصادية للحظر.
    However, there are additional and supplementary policy instruments available to improve profitability. UN بيد أن هناك أدوات إضافية وتكميلية على مستوى السياسة العامة متاحة لتحسين الربحية.
    Finally, another tool to enhance profitability is to explore innovative service delivery models. UN وفي الأخير، هناك أداة أخرى لتحسين الربحية تتمثل في استكشاف نماذج مبتكرة لتقديم الخدمات.
    And even where there is such evidence, the Panel is likely to be unwilling to extend the projected profitability too far into the future. UN وحتى في حالة توافر هذه الأدلة من المحتمل ألا يرغب الفريق في تمديد إسقاطات الربحية إلى مستقبل بعيد.
    And even where there is such evidence, the Panel is likely to be unwilling to extend the projected profitability too far into the future. UN وحتى في حالة توفر هذه الأدلة من المحتمل ألا يرغب الفريق في تمديد إسقاطات الربحية إلى مستقبل بعيد.
    To the extent that this has important effects on overall profitability, users in less liberalized member States may exert pressure for greater domestic liberalization. UN وإذا كان لذلك آثار هامة على الربحية الإجمالية، فقد يمارس المنتفعون في الدول الأعضاء الأقل تحرراً ضغوطاً لتحقيق مزيد من التحرير المحلي.
    And even where there is such evidence, the Panel is likely to be unwilling to extend the projected profitability too far into the future. UN وحتى إن توافرت هذه الأدلة، من المرجح ألا يرضى الفريق بتمديد إسقاطات الربحية إلى مستقبل بعيد.
    Further, Dutch Agro failed to provide sufficient evidence of the ongoing profitability of the Contract. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تقدم الشركة أدلة كافية على الربحية الجارية للعقد.
    The Panel has held that a claimant must demonstrate ongoing and expected profitability by clear and convincing evidence. UN ورأى الفريق أنه ينبغي لصاحب المطالبة أن يبين الربحية الجارية والمتوقعة بأدلة واضحة ومقنعة.
    The professional is expected to maintain high professional conduct and standards and to uphold the welfare of clients and society over and above pursuing pure profit maximization. UN ويُنتظر من المهني أن يلتزم بسلوكيات ومعايير مهنية عالية وأن يقدم راحة العملاء ورفاه المجتمع على منطق الربحية الصرف.
    :: Create policies for supporting community associations and non-profit entities that act as facilitating agents for social inclusion policies. UN :: وضع سياسات لدعم الجمعيات الأهلية والكيانات غير الربحية التي تعمل كعناصر فاعلة ميسرة لسياسات الاندماج الاجتماعي.
    And my most profitable and most reliable business is narcotics. Open Subtitles وأكثر أعمالي الربحية والتي يعتمد عليها هي تجارة المخدرات
    92. Art institutions use internal measures to review the benefits and risks of collaboration with for-profit companies. UN ٩٢ - وتستخدم المؤسسات الفنية تدابير داخلية لاستعراض فوائد ومخاطر التعاون مع الشركات غير الربحية.
    Approval of nongovernment and nonprofit making organizations UN الترخيص للمنظمات غير الحكومية وغير الربحية
    In evaluating a loss of profits claim, the Panel requires clear and convincing evidence of ongoing and expected profitability. UN وفي تقييم المطالبة بالتعويض عن الخسائر في الأرباح، يحتاج الفريق إلى أدلة واضحة ومقنعة على الربحية الجارية والمتوقعة.
    Opportunities for obtaining loans and other financial facilities are also offered by some not-for-profit non-governmental organizations, including: UN كما وتقدم بعض المؤسسات الأهلية غير الربحية فرصاً للحصول على القروض والتسهيلات المادية الأخرى منها:
    Suspect flows of funds to foundations and non-profit organisations are actively identified by the Unusual Transactions Disclosures Office. UN ويعمل مكتب الكشف عن المعاملات غير العادية جادا في تحديد تدفقات الأموال المشبوهة إلى المؤسسات والمنظمات غير الربحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more