"الرجال في جميع" - Translation from Arabic to English

    • men in all
        
    • men at all
        
    • men's in all
        
    Women had the same rights as men in all areas of social and political life. UN وللنساء نفس الحقوق التي يتمتع بها الرجال في جميع مناحي الحياة الاجتماعية والسياسية.
    Among these subjectively jobless people, one finds substantially more women than men in all cantons. UN ومن بين الذين يعتبرون أنفسهم عاطلين عن العمل، يفوق عدد النساء عدد الرجال في جميع الكانتونات.
    They participated more than men in all sectors of higher education except in the technical, agricultural and military spheres. UN إن مشاركتهن أكبر من مشاركة الرجال في جميع قطاعات التعليم العالي باستثناء المجالات التقني والزراعي والعسكري.
    For the world as a whole, women outnumber men at all ages above 54 years. UN أما على صعيد العالم ككل، فعدد النساء يفوق عدد الرجال في جميع الأعمار التي تتجاوز 54 سنة.
    Women's death rates are lower than men's in all age categories. UN ومعدلات وفيات النساء هي أقل من معدلات وفيات الرجال في جميع الفئات العمرية.
    In this regard, the Committee also recommends the inclusion of men in all training programmes on reproductive health. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة كذلك بإدخال الرجال في جميع برامج التدريب الخاصة بالصحة الإنجابية.
    The labour force participation of women aged 55 and over was lower than that of men in all regions of the world. UN وكانت مشاركة النساء اللواتي يبلغن 55 سنة من العمر أو أكثر في القوة العاملة أقل من نسبة الرجال في جميع مناطق العالم.
    The Plan covers issues such as the protection of the rights of women, ethnic minorities, the elderly, and disabled persons, and promotes women's enjoyment of equal rights with men in all respects. UN وتغطي الخطة قضايا من قبيل حماية حقوق النساء والأقليات العرقية والمسنين والمعوقين، وتعزز تمتع المرأة بحقوق متساوية مع الرجال في جميع النواحي.
    Still, in 2010 women made up 94 per cent of industry trainees and were participating at a higher rate than before, and at a higher rate than men in all but one area. UN ومع ذلك، شكلت النساء في عام 2010 ما يعادل 94 في المائة من المتدربين في المجال الصناعي وأصبحن يُشاركن بمعدلٍ أعلى من ذي قبل، وبمعدلٍ أعلى من الرجال في جميع المجالات تقريبا.
    Number of men in all legal structures of public and political life, or their presence in important functions of local Government structure is very high, whereas the presence of women in these structures is very low. UN ويعتبر عدد الرجال في جميع الهياكل القانونية للحياتين العامة والسياسة، أو في الوظائف المهمة بهيكل الحكم المحلي كبير جدا، بينما ينخفض جدا وجود المرأة في هذه الهياكل.
    The State party is urged to strengthen reproductive health education programmes for adolescents and to ensure the inclusion of men in all training programmes on reproductive health. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على العمل لتعزيز برامج تعليم الصحة التناسلية لمن هم في مرحلة المراهقة وضمان إدماج الرجال في جميع برامج التدريب المتعلقة بالصحة التناسلية.
    The State party is urged to strengthen reproductive health education programmes for adolescents and to ensure the inclusion of men in all training programmes on reproductive health. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على العمل لتعزيز برامج تدريس الصحة الإنجابية لمن هم في مرحلة المراهقة وضمان اشتراك الرجال في جميع برامج التدريب المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    Historically, Turkmen women have always played an important role in the life of the nation, and they have been participants along with men in all the serious and joyful events that fell to the lot of the people in its history over many centuries. UN ولأسباب تاريخية، اضطلعت النساء دائما بدور هام في حياة الأمة، كما أنهن قد شاركن الرجال في جميع الأحداث الفاجعة والسارة التي شهدها الشعب طوال تاريخ الممتد قرونا من الزمان.
    Women in Malta enjoy a situation of parity with men in all civil matters. UN 27- تتمتع النساء في مالطة بالمساواة مع الرجال في جميع الشؤون المدنية.
    Yemeni women participated alongside men in all administrative, political, technical and leadership sectors, reaching nearly one fourth of all participants in the public sectors, and one sixth of all members of political parties. UN وتشارك النساء اليمنيات إلى جانب الرجال في جميع القطاعات الإدارية والسياسية والتقنية والقيادية، حيث تمثل الآن نحو ربع المشاركين في القطاعات العامة، وسدس جميع الأعضاء في الأحزاب السياسية.
    255. On a more general note, in the educational field, women starting this pattern from a negative situation, have been able to overcome men in all relevant fields. UN 255- وبشكل أعم، فإنه في ميدان التعليم تمكنت النساء، اللائي بدأن هذا النمط من وضع سلبي، من التفوق على الرجال في جميع المجالات ذات الصلة.
    16. Single person households are dominated by men in all the age groups except the oldest age group over 50 years old which are dominated by women in 72.8 per cent of cases. UN 16- أما فئة الأسر المعيشية المؤلفة من عزاب فيهيمن عليها الرجال في جميع الفئات العمرية ما عدا في فئة اﻟ 50 سنة فما فوق التي تهيمن عليها النساء بنسبة 72.8 في المائة من الحالات.
    It also encourages the State party to use other temporary special measures to enhance de facto equality of women with men in all areas covered by the Convention, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام تدابير خاصة مؤقتة أخرى لتعزيز المساواة الفعلية للنساء مع الرجال في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 25.
    Brother, I've posted men at all the toll gates on the way. Open Subtitles الأخ، لقد نشرت الرجال في جميع البوابات على الطريق
    In that connection, all national institutions should draw up plans and programmes to recruit as many women as men at all levels within the institution. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تضع جميع المؤسسات الوطنية خططا وبرامج من أجل تعيين عدد من النساء مساو لعدد الرجال في جميع المستويات داخل المؤسسة.
    men at all levels, specifically high-level men in positions of power, must join the struggle for gender justice. UN ويتعين على الرجال في جميع المستويات، وبخاصة من يشغلون وظائف رفيعة المستوى في السلطة، الانضمام إلى أطراف النضال من أجل تحقيق العدل بين الجنسين.
    Statistics showed that women's salaries were lower than men's in all fields. UN وأظهرت الإحصاءات أن مرتبات النساء كانت أقل من الرجال في جميع المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more