"الرجال والفتيان" - Translation from Arabic to English

    • men and boys
        
    • boys and men
        
    Supporting men and boys to enter non-traditional fields, such as the care sector, is also critical for achieving gender equality. UN ولتحقيق المساواة بين الجنسين، من الضروري أيضا مساعدة الرجال والفتيان على دخول ميادين غير تقليدية، مثل قطاع الرعاية.
    Putting women at the centre of development does not diminish the lives and realities of men and boys. UN وعندما توضع المرأة في الصميم من التنمية، فإن هذا لا يقلّل من حياة ووقائع الرجال والفتيان.
    (i) The role of men and boys in achieving gender equality; UN ' 1` دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين؛
    (i) The role of men and boys in achieving gender equality; UN `1 ' دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين؛
    The Role of men and boys in Gender Equality UN دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    Apprenticeships in technical and science areas remained dominated by men and boys. UN ولا تزال برامج التمهن في المجالين العلمي والفني يسودها الرجال والفتيان.
    Agreed conclusions of the Commission on the Status of Women on the role of men and boys in achieving gender equality UN الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة بشأن دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    The strong engagement of men and boys is also needed. UN ومن الضروري أيضاً أن يشارك الرجال والفتيان بقوة.
    Agreed conclusions of the Commission on the Status of Women on the role of men and boys in achieving gender equality UN الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة بشأن دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    He asked how awareness of the issue could be raised among men and boys. UN وسأل عن سبل توعية الرجال والفتيان بهذه المسألة.
    Agreed conclusions of the Commission on the Status of Women on the role of men and boys in achieving gender equality UN الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة بشأن دور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    It was particularly important to involve men and boys in the process. UN ويرى المتكلم أن من المهم بصفة خاصة إشراك الرجال والفتيان في هذه العملية.
    All the men and boys in this room were handcuffed and their ankles were tied. UN وكان جميع الرجال والفتيان الموجودين في الغرفة مقيدي اليدين والقدمين.
    However, UNFPA and its partners are working towards providing practical strategies for engaging men and boys by addressing the underlying gender norms which most often influence attitudes and behaviours. UN بيد أن الصندوق وشركاءه يعملون من أجل توفير استراتيجيات عملية لإشراك الرجال والفتيان من خلال تناول المعايير الجنسانية الكامنة التي غالبا ما تؤثر في المواقف والسلوكيات.
    Role of men and boys in promoting gender equality and ending sexual violence UN دور الرجال والفتيان في تعزيز المساواة بين الجنسين وإنهاء العنف الجنسي
    6. The Platform for Action recognizes that gender equality cannot be achieved without the participation of men and boys. UN 6 - يعترف منهاج العمل بأن المساواة بين الجنسين لا يمكن تحقيقها من دون مشاركة الرجال والفتيان.
    men and boys must be educated about their responsibility to end commercial sexual exploitation. UN ويجب تثقيف الرجال والفتيان بشأن مسؤوليتهم عن إنهاء الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    Public programmes have begun to involve men and boys and highlight the importance of their roles in eradicating gender stereotypes and violence against women. UN وقد بدأت البرامج العامة تُشرك الرجال والفتيان وتشدد على أهمية دوريهما في القضاء على الصور النمطية والعنف ضد المرأة.
    They underscored the role of men and boys in promoting reproductive health and rights including prevention of gender-based violence. UN وأكدت على دور الرجال والفتيان في تعزيز الصحة والحقوق الإنجابية، بما في ذلك منع العنف القائم على نوع الجنس.
    Stereotypic views on the roles of men create social barriers to men and boys' becoming caregivers. UN وتحول الآراء النمطية عن أدوار الرجل دون تحول الرجال والفتيان إلى مقدِّمين للرعاية.
    15. The violations that occur within servile marriage cannot be viewed only as acts of violence against women and girls because, although the overwhelming majority of those in servile marriage are girls and women, boys and men are also victims. UN 15- ولا يمكن اعتبار الانتهاكات التي تحدث في إطار الزواج الاستعبادي بمثابة أفعال عنف ترتكب ضد النساء والفتيات فقط لأن الرجال والفتيان هم أيضاً ضحايا وذلك بالرغم من أن النساء والفتيات يمثلن الأغلبية الساحقة لهؤلاء الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more