"الرجال والنساء فيما" - Translation from Arabic to English

    • men and women in
        
    • men and women with
        
    • men and women as
        
    • of men and women
        
    Equal rights of men and women in respect of education UN المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالتعليم
    There are considerable differences between men and women in terms of earning. UN وثمة اختلافات كبيرة بين الرجال والنساء فيما يتصل بالدخل.
    :: Pass legislation to guarantee de facto equality between men and women with regard to collectively owned land UN :: سنّ تشريع يكفل بشكل واقعي المساواة بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالأرض المملوكة ملكية جماعية
    There are also significant differences between men and women with respect to the share among jobless and non-working persons. UN وهناك كذلك فروق ملحوظة بين الرجال والنساء فيما يتصل بنسبة الأشخاص الذين بلا عمل وغير العاملين.
    Article 4 reinforces the principle of equal treatment and equal opportunity for men and women as regards access to employment. UN وتعزز المادة 4 مبدأ المساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالحصول على وظيفة.
    Family law in Libya did not discriminate on the basis of religion, nor did Libyan law discriminate between men and women as regards their rights and obligations. UN وأوضحت أن قانون الأسرة في ليبيا لا يميز على أساس الدين، كما لا يميز القانون الليبي بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالحقوق والالتزامات.
    In other words, maternal mortality and morbidity reveal sharp discrepancies between men and women in their enjoyment of sexual and reproductive health rights. UN أي أن معدلات وفيات وأمراض الأمومة تدل على وجود تفاوتات حادة بين الرجال والنساء فيما يتصل بتمتُّعهم بحقوق الصحة الجنسية والإنجابية.
    The Federal Government and other arms of government including the States have expressed their readiness to work at equality of men and women in fulfilment of the Constitutional provisions. UN وقد أعربت الحكومة الاتحادية وغيرها من أفرع الحكم بما في ذلك الولايات عن استعدادها للعمل على تحقيق المساواة بين الرجال والنساء فيما يتعلق بتنفيذ الأحكام الدستورية.
    Turkey was also proud to be among the few countries to be headed by a woman, thus achieving full equality between men and women in the enjoyment of political rights. UN وتركيا تشعر بالفخر أيضا ﻷنها أصبحت ضمن البلدان القليلة التي ترأسها سيدة وهذا يعني أنها قد توصلت إلى تحقيق المساواة التامة بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق السياسية.
    Firstly, there are substantial differences between men and women in terms of the organization and responsibility for household chores and care-giving. UN ففي المقام الأول، وجود فوارق واسعة بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالتنظيم والمسؤولية في الأعمال المنزلية والعناية بالأشخاص.
    This preliminary bill guarantees equality of men and women in the acquisition and change of nationality upon marriage. UN 317 - وهذا المشروع الأولي للقانون يكفل المساواة بين الرجال والنساء فيما يخص اكتساب الجنسية أو تغييرها في حالة الزواج.
    No significant difference is observed between men and women in the structure of employment other than the fact that women are more inclined to commercial activities: 6% of jobs are female as against only 3% for men. UN لا يلاحظ وجود أي فارق هام بين أعمال الرجال والنساء فيما عدا حقيقة أن النساء يتجهن أكثر نحو الأنشطة التجارية: 6 في المائة من الأعمال التي تقوم بها النساء مقابل 3 في المائة فقط بالنسبة للرجال.
    The Act is intended to promote equal rights of men and women with respect to work and working conditions. UN والمقصود بهذا القانون تعزيز تكافؤ حقوق الرجال والنساء فيما يتعلق بالعمل وأوضاع العمل.
    It can be stated that no distinction is made between men and women with regard to the handling of their cases, access to the justice system, the speed of proceedings and the possibilities of receiving legal assistance from the State. UN يمكن القول بأنه لا يوجد تمييز بين الرجال والنساء فيما يتعلق بتناول قضاياهم، والوصول إلى نظام العدالة، وسرعة اﻹجراءات، وإمكانيات الحصول على مساعدات قانونية من الدولة.
    It welcomes the 1998 amendment to address the unequal rights of men and women with regard to the naturalization of their children, and the elimination of the requirement to adopt an Icelandic patronym as a condition for naturalization. UN وترحب اللجنة بالتعديل الذي أجري عام 1998 لتناول مسألة عدم تساوي حقوق الرجال والنساء فيما يخص منح الجنسية لأطفالهم، وإلغاء شرط اتخاذ اسم أسرة آيسلندي للحصول على الجنسية.
    357. Figures 8 and 9 show the gap that exists between men and women with respect to candidacies for mayor in 2006. UN 357- ويبين الشكلان 8 و9 الفجوة القائمة بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالترشيح لمنصب العمدة في عام 2006.
    Social differences have increased somewhat among both men and women with regard to incidence of obesity, in that the percentage of obese individuals is higher among the less educated than among the highly educated. UN وزادت الفروق الاجتماعية، بعض الشيء، وسط الرجال والنساء فيما يتعلق بالإصابة بالسمنة؛ حيث ارتفعت نسبة الأشخاص المصابين بالسمنة وسط الأقل تعليماً مقارنة بالأشخاص الأكثر تعليماً.
    137. The provisions of Chapter 3 of the Constitution of the Falkland Islands provide complete equality between men and women as to voting and standing for election as a member of the Legislative Council of the Falkland Islands. UN 137 - تنص أحكام الباب 3 من دستور جزر فوكلاند على المساواة الكاملة بين الرجال والنساء فيما يتصل بالتصويت وبالترشيح في انتخابات المجلس التشريعي لجزر فوكلاند.
    “29. The Act of 8 December 1981 concerning equal treatment for men and women as regards access to employment, vocational training and advancement, and working conditions”. Article 10 UN " ٢٩ - قانون ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١ المتعلق بالمساواة في المعاملة بين الرجال والنساء فيما يخص الحصول على العمل والتدريب والترقية الوظيفية وظروف العمل " .
    16. In response to question IV (c), he stated that no distinction was made between men and women as far as participation in the political and economic life of the country was concerned. UN ٦١- وردا على السؤال )ج( المطروح في الفرع الرابع، نفى وجود تمييز بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالمشاركة في الحياة السياسية والاقتصادية في البلد.
    The following table shows the percentage of men and women by profession: UN والجدول التالي يبين توزيع الرجال والنساء فيما بين المهن:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more