Currently a national action plan for equality between men and women in the labour market is in preparation. | UN | ويجري حاليا إعداد خطة عمل وطنية لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في سوق العمل. |
The Committee further requested the Government to provide statistical information on the participation of men and women in the labour market and in vocational training. | UN | وطلبت اللجنة كذلك إلى الحكومة أن تقدم معلومات إحصائية عن مشاركة الرجل والمرأة في سوق العمل وفي التدريب المهني. |
It noted that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women had emphasized the need to achieve de facto equality for men and women in the labour market. | UN | وأشارت إلى أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة كانت شدّدت على الحاجة إلى تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة في سوق العمل. |
Raising the level of female employment and combating unemployment of women / assuring equal opportunities for women and men in the labour market. | UN | :: رفع مستوى عمل المرأة ومكافحة البطالة بين النساء وضمان تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في سوق العمل |
It urged Malta to ensure equal opportunities for women and men in the labour market. | UN | وحثت مالطة على ضمان تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في سوق العمل. |
Special emphasis is to be placed on equalising the position of men and women on the labour market and integrating the demands of family and professional life. | UN | ويتعين وضع تأكيد خاص على تحقيق المساواة في وضع الرجل والمرأة في سوق العمل وتحقيق التكامل بين متطلبات الأسرة ومتطلبات الحياة المهنية. |
The Government was also asked to provide the results of the survey on the position of women in small and medium-sized enterprises as well as statistical information, disaggregated by sex, indicating the position of men and women in the labour market. | UN | وطلبت إلى الحكومة أيضا أن تقدم نتائج المسح الذي تناول وضع المرأة في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وكذلك معلومات إحصائية مفصلة بحسب الجنس، تبين وضع الرجل والمرأة في سوق العمل. |
11.24.1 The difficulty of combining work and family responsibilities is one of the major obstacles in the way of achievement of equality between men and women in the labour market. | UN | 11-24-1 تشكل صعوبة الجمع بين العمل والمسؤوليات الأسرية إحدى العقبات الرئيسية في سبيل تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في سوق العمل. |
In other words, a higher standard of education does not function as the main factor in the equalization of the situations of men and women in the labour market and in their pension provision, while the time spent by women performing their reproductive function is not publicly acknowledged. | UN | وبعبارة أخرى، لا يؤدي ارتفاع مستوى التعليم دور العامل الرئيسي في المساواة بين أوضاع الرجل والمرأة في سوق العمل وفي تحديد المعاش التقاعدي، في حين أنّ الوقت الذي تمضيه المرأة في تأدية وظيفتها الإنجابية غير معترف به على المستوى العام. |
Achieving equal opportunities and equitable outcomes for men and women in the labour market will thus require public policies that counter all forms of discrimination, as well as challenge gender norms that disadvantage women in society and the workplace. | UN | ولذلك، فإن تحقيق نتائج منصفة ومساواة في الفرص بين الرجل والمرأة في سوق العمل يتطلب وجود سياسات عامة لمكافحة جميع أشكال التمييز، فضلا عن الأعراف المتعلقة بالمسائل الجنسانية التي تشكل تحديات، وليست في صالح المرأة في المجتمع وفي مكان العمل. |
Strengthen its efforts to eliminate wage gap between men and women in the labour market (Bangladesh); 116.76. | UN | 116-75- تعزيز جهودها لإزالة الفجوة في الأجور بين الرجل والمرأة في سوق العمل (بنغلاديش)؛ |
Independently of the existence of this fundamental document, in May 1999 the Government adopted a new employment policy, called the National Employment Plan. It includes measures aimed at creating equal opportunities for men and women in the labour market. | UN | 147- وبمعزل عن هذه الوثيقة الأساسية، اعتمدت الحكومة في أيار/مايو 1999 سياسة استخدام جديدة، تدعى " خطة الاستخدام الوطنية " (85)، وهي تتضمن تدابير تهدف إلى تحقيق تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في سوق العمل. |
5. One of the mandates of the Gender Equality Council was to advise the Minister of Social Affairs and Social Security and the Director of the Centre for Gender Equality on relevant policymaking, placing special emphasis on the equal status of men and women in the labour market and the coordination of family life and working life. | UN | 5- ومن بين ولايات مجلس المساواة بين الجنسين إسداء المشورة إلى وزير الشؤون الاجتماعية والضمان الاجتماعي ومدير مركز المساواة بين الجنسين بشأن رسم السياسات ذات الصلة، مع إيلاء تركيز خاص على المساواة في الوضع بين الرجل والمرأة في سوق العمل وتنسيق الحياة الأسرية والحياة العملية. |
There have also been exchanges on the situation of men and women in the labour market at the departmental level (Paysandú, Maldonado and Colonia). | UN | - جرى أيضا الاضطلاع بأنشطة لتبادل الآراء بشأن وضع الرجل والمرأة في سوق العمل على صعيد المقاطعات (بايساندو ومالدونادو وكولونيا). |
(d) Adopt temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25 (2004), aimed at achieving de facto equal opportunities for men and women in the labour market. | UN | (د) اعتماد تدابير خاصة مؤقتة طبقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 25(2004) الصادرة عن اللجنة، بهدف تحقيق تكافؤ فعلي للفرص بين الرجل والمرأة في سوق العمل. |
23. The Committee urges the State party to strengthen its efforts aimed at ensuring equal opportunities for women and men in the labour market. | UN | 23 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى كفالة تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في سوق العمل. |
390. The Committee urges the State party to strengthen its efforts aimed at ensuring equal opportunities for women and men in the labour market. | UN | 390- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها الرامية إلى كفالة تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في سوق العمل. |
The Committee continues to be concerned, however, about the persistence of occupational segregation between women and men in the labour market and the continuing pay gap, one of the highest in Europe, where current figures show that the average hourly earnings of full-time women employees amount to approximately 83 per cent of men's earnings. | UN | غير أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق إزاء استمرار العزل المهني بين الرجل والمرأة في سوق العمل واستمرار الفجوة في الأجور، وهي من بين أكبر الفجوات في أوروبا، حيث إن الأرقام الحالية تبين أن متوسط أجر الساعة الواحدة الذي تحصل عليه العاملات المتفرغات يصل إلى حوالي 83 في المائة من أجر الرجال. |
91. In translating the employment policies and laws into action, the State Party has carried out a number of measures to ensure that there are equal opportunities for women and men in the labour market. | UN | 89 - ولتطبيق سياسات وقوانين العمالة، نفذت الدولة الطرف عددا من التدابير لكفالة تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في سوق العمل. |
222. The Committee urged to prioritise the realisation of de facto equality of women and men in the labour market, so as to achieve full compliance with Article 11 of the Convention. | UN | 222 - وقد حثت اللجنة على إعطاء أولوية لتحقيق المساواة بحكم الواقع بين الرجل والمرأة في سوق العمل بغية الامتثال تماما لأحكام المادة 11 من الاتفاقية. |
The core of this competence centre are enterprise-specific and sector-specific measures aiming to implement the gender mainstreaming concept with a regional focus with the aim in mind of achieving greater equality of opportunities between men and women on the labour market. | UN | وأساس مركز الاختصاص هذا هو التدابير المحددة حسب المؤسسات والقطاعات والرامية إلى تنفيذ مفهوم تعميم مراعاة المنظور الجنساني مع التركيز إقليميا على هدف يتمثل في تحقيق قدر أكبر من تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في سوق العمل. |