"الرجوع إلى الإجابة" - Translation from Arabic to English

    • refer to response
        
    • see the response
        
    • refer to the answer
        
    • refer to the response
        
    • refer to Answer
        
    • see the answer
        
    Response No.23 34. In relation to anti-corruption measures please refer to response No.15. UN 34- فيما يتعلق بتدابير مكافحة الفساد، الرجاء الرجوع إلى الإجابة رقم 15.
    49. Please refer to response No.85 regarding the establishment of schools for girls. UN 49- الرجاء الرجوع إلى الإجابة رقم 85 فيما يتعلق بإنشاء مدارس للبنات.
    51. Please refer to response No.26 in relation to raising public awareness on gender equality. UN 51- الرجاء الرجوع إلى الإجابة رقم 26 فيما يتعلق بإذكاء الوعي العام بمسألة المساواة بين الجنسين.
    22. Please see the response at 20. UN 22- الرجاء الرجوع إلى الإجابة في الفقرة 20.
    For a detailed description of legislation and criminal law, please refer to the answer to recommendation 228. UN للاطلاع على وصف مفصّل للتشريعات وللقانون الجنائي، يرجى الرجوع إلى الإجابة على التوصية 228.
    Please refer to the response concerning resource mobilization under the recommendations of the Joint Inspection Unit below. UN الرجاء الرجوع إلى الإجابة المتصلة بتعبئة الموارد تحت توصية وحدة التفتيش المشتركة الواردة أدناه.
    Please refer to Answer to question 10 above. The Due Diligence and Know Your Customer requirements include: UN يرجى الرجوع إلى الإجابة عن السؤال 10 أعلاه، علما بأن مقتضيات بذل العناية الواجبة، واعرف زبونك تشمل ما يلي:
    61. Please refer to response No.85 in relation to girls' access to education. UN 61- الرجاء الرجوع إلى الإجابة رقم 85 فيما يتعلق بحصول البنات على التعليم.
    68. In relation to the access of citizens to education, please refer to response No.85. UN 68- فيما يتعلق بحصول المواطنين على التعليم، الرجاء الرجوع إلى الإجابة رقم 85.
    69. In relation to the access of citizens to healthcare, please refer to response No.16. UN 69- فيما يتعلق بحصول المواطنين على الرعاية الصحية، الرجاء الرجوع إلى الإجابة رقم 16.
    88. In relation to the facilitation of children's access to education, particularly the in remote areas, please refer to response No.85. UN 88- فيما يتعلَّق بتيسير حصول الأطفال على التعليم ولا سيما في المناطق النائية، الرجاء الرجوع إلى الإجابة رقم 85.
    114. In relation to the realization of economic rights, please refer to response No.31. UN 114- فيما يتعلَّق بإعمال الحقوق الاقتصادية، الرجاء الرجوع إلى الإجابة رقم 31.
    refer to response 23 below. UN يرجى الرجوع إلى الإجابة 23 أدناه.
    20. refer to response 23 below. UN 20 - يرجى الرجوع إلى الإجابة 23 أدناه.
    Please refer to response in paragraph (h) above. UN يرجى الرجوع إلى الإجابة الواردة في الفقرة (ح) أعلاه.
    Response No.13 23. Please refer to response No.12. UN 23- الرجاء الرجوع إلى الإجابة رقم 12.
    23. Please see the response at 20. UN 23- الرجاء الرجوع إلى الإجابة في الفقرة 20.
    24. Please see the response at 20. UN 24- الرجاء الرجوع إلى الإجابة في الفقرة 20.
    For further initiatives, please refer to the answer to question 7. UN وللاطلاع على مزيد من المبادرات، يرجى الرجوع إلى الإجابة على السؤال 7.
    Please refer to the response no. 26 above UN يُرجى الرجوع إلى الإجابة رقم 26 أعلاه
    Additionally; please refer to Answer 11 for the seminars organized with a view to improve the awareness of judiciary on violence against women, custom and honor killings and the Law No: 4320 on the Protection of Family. UN وفضلاً عن هذا، يُرجى الرجوع إلى الإجابة 11 بالنسبة للحلقات الدراسية التي نُظمت بغية تحسين الوعي بين أعضاء الهيئة القضائية عن العنف ضد المرأة، وجرائم القتل باسم العادات والشرف، والقانون رقم 4320 بشأن حماية الأُسرة.
    For policy measures to improve the situation of ethnic minority women, see the answer to question 3. UN وللاطلاع على تدابير السياسة المتخذة من أجل تحسين أحوال نساء الأقليات الإثنية يرجى الرجوع إلى الإجابة على السؤال 3.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more