"الرحلات الجوية التجارية" - Translation from Arabic to English

    • commercial flights
        
    • commercial flight
        
    • of commercial air charter
        
    • commercial airline connections
        
    Now that the information area coverage has been extended, information can be obtained on all commercial flights. UN والآن، وبعد توسيع نطاق تغطية منطقة المعلومات، يمكن الحصول على المعلومات بشأن جميع الرحلات الجوية التجارية.
    Use of commercial flights for contingent personnel rotation resulting in lower costs of rotations travel UN استخدام الرحلات الجوية التجارية لمناوبة أفراد الوحدات مما أدى إلى خفض تكاليف السفر لأغراض التناوب
    Continuation of the use of commercial flights for the rotation of contingent personnel, resulting in lower travel costs UN استمرار استخدام الرحلات الجوية التجارية لأغراض تناوب أفراد الوحدات، مما سيترتب عليه خفض تكاليف السفر
    Continuation of the use of commercial flights for the rotation of contingent personnel, resulting in lower travel costs UN استمرار استخدام الرحلات الجوية التجارية المخصصة لتناوب أفراد الوحدات، مما سيؤدي إلى انخفاض تكاليف السفر
    The Committee was informed that the increased requirements are mainly due to the increased travel costs resulting from higher commercial flight and charter costs, when compared to the previous letter-of-assist arrangements with troop-contributing countries. UN وأٌبلغت اللجنة بأن الزيادة في الاحتياجات تعزى أساسا إلى زيادة تكاليف السفر الناجمة عن ارتفاع تكاليف الرحلات الجوية التجارية ورحلات الطائرات المستأجرة عند مقارنتها بترتيبات طلبات التوريد السابقة مع البلدان المساهمة بقوات.
    The lifting on 16 October of economic sanctions and the resumption of commercial flights have positively affected the Haitian economy and general population. UN وقد أثر رفع الجزاءات الاقتصادية في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر واستئناف الرحلات الجوية التجارية تأثيرا ايجابيا على الاقتصاد الهايتي وعلى عامة السكان.
    As UNOSOM II operates up to 350 commercial flights per day using civilian aircraft, it is necessary that a flight-following system is installed for safety reasons. UN ولما كانت العملية تتولى تشغيل ما يصل الى ٣٥٠ من الرحلات الجوية التجارية في اليوم مستخدمة طائرات مدنية فمن الضروري تركيب نظام لتتبع الطيران ﻷغراض السلامة.
    The reduced requirements are partly offset by increased requirements for the rotation of contingents owing to the utilization of chartered commercial flights. UN ويقابل جزئيا انخفاضَ الاحتياجات زيادة في الاحتياجات المتعلقة بتناوب الوحدات نظرا لاستخدام الرحلات الجوية التجارية المستأجرة.
    As in the previous period, UNFICYP utilized regularly scheduled commercial flights for the rotation of contingent personnel, which again had proved to be more cost-effective than charter flights. UN وكما هو الحال في الفترة السابقة، استخدمت القوة الرحلات الجوية التجارية المنتظمة لتناوب أفراد الوحدات، والتي ثبت مرة أخرى أنها أكثر من رحلات الطيران العارض فعالية من حيث التكلفة.
    For example, UNFICYP initiatives on increased use of commercial flights and early booking have resulted in lower cost of rotations of troop and police personnel UN وعلى سبيل المثال، أفضت مبادرات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص فيما يتعلق بزيادة استخدام الرحلات الجوية التجارية والحجز المبكر إلى انخفاض تكلفة عمليات تناوب القوات وأفراد الشرطة
    22. Numerous regular commercial flights connect Bermuda to a number of destinations in the United States and Canada. UN 22 - ويربط العديد من الرحلات الجوية التجارية المنتظمة برمودا بعدد من المدن في الولايات المتحدة وكندا.
    31. Numerous regular commercial flights connect Bermuda to a number of destinations in the United States and Canada. UN 31 - ويربط العديد من الرحلات الجوية التجارية المنتظمة برمودا بعدد من المدن في الولايات المتحدة وكندا.
    On the assumption that the security situation does not deteriorate, and subject to a thorough United Nations security review, UNAMI is exploring the possibility of using commercial flights. UN وفي ظل الافتراض بأن الوضع الأمني لن يتدهور، ورهنا بإجراء الأمم المتحدة عملية مراجعة شاملة للأمن، تقوم البعثة باستكشاف إمكانية استخدام الرحلات الجوية التجارية.
    Reduced requirements resulting from lower rotation costs owing to the continued use of commercial flights in lieu of chartered flights UN انخفاض في الاحتياجات ناجم عن انخفاض تكاليف التناوب بسبب مواصلة استخدام الرحلات الجوية التجارية بدلا من الرحلات الجوية المستأجرة
    Approximately 400 regular commercial flights pass through Cuban air corridors every day and receive the necessary support and cooperation of our aviation services at all times. UN وهناك ما يقرب من ٤٠٠ رحلة من الرحلات الجوية التجارية العادية تمر يوميا عبر الممرات الجوية الكوبية، وتتلقى في كل اﻷوقات ما يلزمها من دعم وتعاون من خدماتنا الملاحية.
    Apart from the tense security situation, the movement of personnel and supplies has become a major problem as a result of the cessation of commercial flights and the unavailability of commercial ships. UN وعلاوة على الحالة اﻷمنية المتوترة، يلاحظ أن تنقل اﻷفراد والامدادات قد أصبح يمثل مشكلة رئيسية بسبب وقف الرحلات الجوية التجارية وعدم توفر السفن التجارية.
    Another initiative to be explored is the option of using the capabilities of the Maritime Task Force for the conduct of a full evacuation of international staff and their dependants, in lieu of reliance on more costly commercial flights. UN وسوف تُستكشف مبادرة أخرى تتمثل في خيار استخدام قدرات فرقة العمل البحرية لإجلاء الموظفين الدوليين وعائلاتهم بالكامل، وذلك بدلا من الاعتماد على الرحلات الجوية التجارية الأكثر كلفة.
    UNFICYP continues to use commercial flights for the rotation of troops rather than charter flights, and this has been found to be cost-effective. UN وستواصل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص استخدام الرحلات الجوية التجارية عوض الرحلات الجوية المستأجرة في تناوب القوات، وقد أثبت هذا الخيار فعاليته من حيث التكلفة.
    At the same time, UNMIL also brings to the attention of relevant parties, including the Governments of neighbouring States and those States whose airports receive and send commercial flights to and from Liberia, amendments to the travel ban list maintained by the Committee. UN وفي الوقت نفسه، تعلم البعثة الأطراف المعنية بما يجري من تعديلات على قائمة الممنوعين من السفر التي تضعها اللجنة، ومن بين هذه الأطراف حكومات الدول المجاورة والدول التي تستقبل مطاراتها الرحلات الجوية التجارية المغادرة إلى ليبريا والقادمة منها.
    Further provision of $3,350,000 for the deployment of military contingents is based on the estimated cost of commercial air charter arrangements. UN وخُصص اعتماد آخر قدره 000 350 3 دولار لنشر الوحدات العسكرية بناء على التكاليف المقدرة لترتيبات استئجار الرحلات الجوية التجارية.
    The Committee was informed that the rental of aircraft was necessary owing to the unreliability of commercial airline connections and the infrequency of flights in the subregion, which could disrupt the Special Envoy's ability to consult in a timely fashion. UN وأُبلغت اللجنة بأن استئجار الطائرة ضروري نظراً لعدم موثوقية الرحلات الجوية التجارية وقلة الرحلات في المنطقة دون الإقليمية، مما قد يعوق قدرة المبعوث الخاص على إجراء مشاوراته في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more