The experiments were aimed at evaluating the consequences of a long-duration space flight and at developing nutritional and exercise countermeasures. | UN | وقد استهدفت التجارب تقييم آثار الرحلات الفضائية الطويلة الأمد ووضع تدابير مضادة تغذوية وتدريبية. |
It was known that similar posture imbalance occurs in cosmonauts after space flight. | UN | وكان من المعروف أن اختلالا مماثلا في الوضع يحدث لدى رواد الفضاء بعد الرحلات الفضائية. |
One of the Russian Federation's assets in this area is its vast experience in prolonged manned space flights. | UN | وأحد مصادر قوة الاتحاد الروسي في هذا المجال يتمثل في خبرتها الواسعة في الرحلات الفضائية المأهولة الطويلة المدة. |
Study of the solar system and the Earth would continue as would manned space flights. | UN | وستستمر دراسة المجموعة الشمسية والأرض وكذلك الرحلات الفضائية المأهولة. |
It looks forward to a fruitful year of new results from Mars, continued discoveries from other star systems and the universe, and the continued success of space missions from various countries participating in the exploration of the solar system. | UN | وهي تتطلع إلى سنة مثمرة تشهد نتائج جديدة عن المريخ، ومواصلة الاكتشافات لنظم النجوم اﻷخرى والكون، واستمرار نجاح الرحلات الفضائية التي تطلقها مختلف البلدان المشاركة في استكشاف النظام الشمسي. |
This action created long-lived debris that will continue to pose dangers to spaceflight safety well into the next century. | UN | وقد تسبب هذا العمل في وجود حطام معمر سيستمر في تشكيل أخطار على سلامة الرحلات الفضائية حتى وقت طويل من القرن القادم. |
Work under the manned space flight programme included: | UN | واشتمل العمل في إطار برنامج الرحلات الفضائية المأهولة على ما يلي: |
space flight research should incorporate a sound ground-based programme, including mathematical modelling. | UN | وينبغي أن تتضمَّن البحوث أثناء الرحلات الفضائية برنامجاً أرضياً سليماً، يشمل النمذجة الرياضياتية. |
There are many similarities between the effects of space flight on astronauts and changes associated with the normal process of aging on Earth. | UN | وهناك أوجه تشابه عديدة بين الآثار الواقعة على الملاحين الفضائيين من جراء الرحلات الفضائية والتغييرات المرتبطة بعملية الشيخوخة العادية على الأرض. |
ASE regularly sponsors international discussions among astronauts on space flight operations. | UN | وتقـــوم الرابطة بشكل منتظم برعاية مناقشات دوليـــة بين المـــلاحين الفضائيين بشأن عمليات الرحلات الفضائية. |
We have a huge, vital task ahead of us, upon which might depend the future of manned space flight in this country. | Open Subtitles | لدينا مهمة ضخمة , أساسية أمامنا والتي قد تعتمد في المستقبل على الرحلات الفضائية المأهولة في ه\ا البلد |
As longer-duration space flights are planned, human factors become critical to the success of the missions. | UN | ومع تزايد مدد الرحلات الفضائية التي يزمع القيام بها، أصبحت العوامل البشرية بالغة اﻷهمية بالنسبة لنجاح هذه الرحلات. |
During space flights with international crews, many anecdotal situations have revealed that language problems and multicultural factors may have a significant impact on group dynamics among the crew. | UN | وأثناء الرحلات الفضائية التي شاركت فيها أطقم دولية، حدثت قصص كثيرة بينت أن المشاكل اللغوية والعوامل المتصلة بتعدد الثقافات يمكن أن تؤثر تأثيرا كبيرا على الديناميات الجماعية داخل اﻷطقم. |
Jordanian law does not contain any reference to the definition of outer space or the differentiation between space flights for scientific purposes and those for transport purposes. | UN | لا يوجد في القانون الأردني ما يشير إلى تعريف الفضاء الخارجي أو التفريق بين الرحلات الفضائية لأغراض علمية والأخرى لأغراض النقل. |
The Working Group noted that some States had national regulations governing the activities of private individuals in space flights. | UN | 28- لاحظ الفريق العامل أنَّ لدى بعض الدول لوائح تنظم أنشطة الأفراد العاديين في الرحلات الفضائية. |
It can be also used for the study of microgravity effects in the animal's body during space flights on ISS. | UN | ويمكن أن تستخدم هذه العملية أيضا لدراسة تأثيرات ظروف الجاذبية الصغرية في جسم الحيوان أثناء الرحلات الفضائية في محطة الفضاء الدولية. |
In connection with space missions, a proposal of combined space and ground-based spectrometric observations of the vertical distributions and column densities of nitric acid and nitric oxide has been advanced. | UN | وبصدد الرحلات الفضائية ، قدم اقتراح باجراء عمليات رصد مطيافي فضائي وأرضي للتوزعات الرأسية وكثافة اﻷعمدة لحامض النيتريك وأوكسيد النيتريك . |
The Committee agreed that consideration of space debris was important and that international cooperation was needed to evolve appropriate and affordable strategies to minimize the potential impact of space debris on future space missions. | UN | واتفقت اللجنة على أنه من المهم النظر في موضوع الحطام الفضائي، وعلى أنه من الضروري قيام تعاون دولي لوضع استراتيجيات مناسبة وفي حدود الامكان للتقليل إلى أدنى حد من اﻵثار المحتملة للحطام الفضائي على الرحلات الفضائية في المستقبل. |
In order to minimize the quantity of radioactive material in space and the risks involved, the use of nuclear power sources in outer space shall be restricted to those space missions which cannot be operated by non-nuclear energy sources in a reasonable way. | UN | بغية الإقلال إلى أدنى حد ممكن من كمية المواد المشعة في الفضاء وما تنطوي عليه من أخطار، يجب أن يقتصر استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي على الرحلات الفضائية التي لا يمكن القيام بها باستخدام مصادر الطاقة غير النووية بصورة معقولة. |
Risks may include dangers to the lives or health of astronauts or to human spaceflight activity, as well as natural phenomena that may cause harmful interference to spacecraft. | UN | وقد تشمل المخاطر أي أخطار تهدد حياة الملاحين الفضائيين أو صحتهم، أو تهدد نشاط الرحلات الفضائية البشرية، وكذلك الظواهر الطبيعية التي قد تضر بالمركبات الفضائية. |
Shared awareness of spaceflight activity may foster global spaceflight safety and contribute to avoidance of mishaps, misperceptions and mistrust. | UN | ويمكن أن يعزز الوعي المشترك بأنشطة الرحلات الفضائية سلامة الرحلات الفضائية على الصعيد العالمي وأن يسهم في منع الحوادث وحالات سوء الفهم وانعدام الثقة. |
This agreement is to facilitate further space cooperation between the two countries, which is already well established in the areas of human spaceflight, space science, and Mission to Planet Earth. | UN | ويرمي هذا الاتفاق الى تيسير زيادة التعاون الفضائي بين البلدين ، الراسخ حاليا في مجالات الرحلات الفضائية البشرية ، وعلوم الفضاء ، والبعثة الى كوكب اﻷرض . |
From the train, to the automobile and to the airplane, even in space travel, speed is erasing spatial barriers. | UN | فمن القطار إلى السيارة ثم إلى الطائرة، بل وإلى الرحلات الفضائية أصبحت السرعة تزيل حواجز المكان. |